lunes, 19 de octubre de 2009

MTV Buzzworthy: Mira a Tokio Hotel jugar a ping-pong (traducido)

Nuevo Vídeo: Mira a Tokio Hotel jugar a ping-pong en el backstage de "It's on with Alexa Chung"

¡Esto ha sido un monzón verdadero de MTV/amor a Tokio Hotel desde que TokioHotel dio hoy el primer paso en el edificio alrededor de las 11:30h! Ellos hacieron una prueba de sonido para su actuación en directo de "Automatic" en It's On With Alexa Chung, que prácticamente paró el espectáculo, yo los entrevisté para MTV Buzzworthy Blog y les pregunté por vuestras preguntas, subí en un ascensor muy atestado con los Tokio mientras los fans esperaban en los estudios de MTV, chillando y gritando, Y sin embargo, en medio del caos, Bill y Tom Kaulitz todavía encontraron tiempo para contratar una de sus actividades favoritas - jugar a ping-pong.

Comprueba este vídeo de Bill y Tom jugando a ping-pong en el backstage de It's On With Alexa Chung. Y comprueba más toneladas de entrevistas a Tokio Hotel por Buzzworthy, fotos de Tokio Hotel, y la actuación de cuerpo entero en It's On With Alexa Chung.

Tokio Hotel en el show de USA

Traduccion "100% Tokio Hotel" - Part 5 (final)



(Título de Bild): "Ha roto cantando Bill de Tokio Hotel su voz?"
Bill: Y tarde o temprano llegó el momento en el cual el doctor me dijo "Bien, nosotros no puede hacer que se vaya con medicación. Tenemos que operarte"

Voz: Durante los años pasados la tensión rigurosa sobre la laringe conduce a una inflamación durable.
(Más títulos de prensa): "Voz rota! Operación en la laringe" "Sólo la operación todavía puede salvar la voz de Bill" "Bill de Tokio Hotel: Los doctores le han quitado un quiste en su garganta".
Georg: Desde luego uno pensaba justo como "Hum!, Bill podrá cantar como antes ?"
David Jost: Yo raras veces veía a Bill venirse abajo como durante aquella fase.

Voz: La banda es forzada a tomar una pausa después de la operación. No permiten a Bill hacer ningún sonido durante dos semanas.
Bill: Dos semanas en las cuales no he dicho nada y el doctor se sentaban delante de mí y me decía "Bien, ahora haz un sonido". Yo estaba tan nervioso! Me asustaron tanto en que mi voz podría sonar de manera diferente... y mi voz estaba clara. Yo tenía la voz clara!!

Voz: Cada uno estaba enormemente relevado. Tokio Hotel siguía su éxito triunfante en todas partes de los EE.UU. y tuvieron su reaparición en un festival en Nueva York en mayo de 2008. Una sesión de autógrafos en una tienda de música en Times Square acabó en un caos. Más de 1.000 fans querían ver a los alemanes. Tokio Hotel son la banda del día.
Conan O'Brien [show]: Mis siguientes invitados han tenido numerosos hits en su natural Alemania. Ellos hacen su estreno americano de televisión esta noche con una canción de su último álbum "Scream". Estamos emocionados por escucharlos. Por favor dad una gran bienvenidos a Tokio Hotel.
Collien Fernández: Ellos totalmente reflejan el espíritu del tiempo y no sólo en Alemania, sino en todo el mundo.
Otto Waalkes: Desde luego es grande que un grupo alemán sea reconocido por todo el mundo y sea tan exitoso.

Voz: El número de fans americanos va en aumento tan rápido como la demanda de conciertos. Tokio Hotel viaja a EE.UU. en agosto de 2008. Después ellos viajan a Sudamérica.
*TH TV - Mexico.* Parece no haber límites del éxito de la banda.
Oliver Pocher: Esto prácticamente no ha pasado antes como pasa con esto. Cueste lo que cueste el país en el que ellos resaltan la gente totalmente va como loca hacia ellos y sobre todo ellos reciben un premio después de otro.

Voz: Tokio Hotel están nominados a Best New Artist en los MTV Video Music Awards en septiembre de 2008.
Joko Winterscheidt: Esto no es Alemania sino que es Los Angeles y solamente estás de pie allí y piensas "Me muerden! Esto es impresionante". Es increíble que ellos hayan llegado hasta aquí.

Voz: Para su aspecto los chicos de Magdeburgo deciden ir con cosas de un modo grande.
Jäcki Hildisch [manager del tour]: Por ahora, los americanos son la llave baja y luego los alemanes extraños llegan con aquellas enormes cosas y todavía incluso no parecen locos con ello.
Presentador de la alfombra roja de MTV: Sabeis, a unos les gusta una entrada sutil. Algo excesivo: Tokio Hotel desde Alemania.
Bill: Nos salimos de la alfombra roja. Todo el infierno se rompió.
Tom: Nosotros andábamos por la alfombra roja. Francamente dicho, era la alfombra roja más grande que yo alguna vez haya visto… nunca había visto tantos equipos de cámara en un lugar.

Voz: Cada uno quiere una pieza de los recién llegados desde Alemania y este premio es también algo muy especial para la banda patrocinado por el éxito.
Tom: Uno está súper emocionado y cada uno ya se preguntaba "Qué posibilidades tenemos de ganar?"
*Entrevista en la alfombra roja*
Bill: Estamos simplemente felices de sentarnos aquí y cuando los nominados están en la lista pienso que solamente estaremos felices una vez más de oír nuestro nombre siendo dicho otra vez. Pienso que realmente no tenemos una verdadera posibilidad de ganar esta vez. Lo sabemos esto también.
Tom: Nosotros para ser honestos, nos lo esperamos todo todo.
Presentador de premios: Y ahora, el Moonman para Best New Artist va: para...Tokio Hotel!!!
Georg: Desde luego uno siempre soñaba con ello y lo que pasó al final fue incluso más impresionante.

Voz: Nunca antes una banda alemana recibió aquel premio. Tokio Hotel son la sensación del rock.
Martin Kierzsenbaum: El premio realmente fue la confirmación de que los fans americanos habían descubierto a Tokio Hotel.
Collien Fernández: En realidad es siempre obvio, cueste lo que cueste la categoría. Si Tokio Hotel también están nominados, entonces Tokio Hotel ganará. Siempre es así.

Voz: El camino al top de las listas de éxitos... Tokio Hotel lo han conseguido. Sin embargo, no sin pagar el precio para ello.
Joko Winterscheidt: A tan fantástica carrera como esta llegan muchos inconvenientes en cuanto a la vida privada.
Frank Briegmann: La banda es reconocida por todas partes estos días. Ellos no pueden hacer un movimiento sin que los miren. Desde luego hay numerosas consecuencias debido a ello.
(Título de Bild) "Muchachas espeluznantes acosan a Tokio Hotel"

Voz: La mayor parte de lo cual no es en particular agradable. Sobre todo si es sobre el afecto excesivo de fans o la completa celosía.
(Título de Bild) "Por qué Tom de Tokio Hotel perdió la paciencia?" "Es por esto que Tom la perdió? Las muchachas enmascaradas acosan a Tokio Hotel"
Alex Gernandt: Entonces hubo el incidente donde Gustav fue golpeado en la cabeza con una botella en un club de Magdeburgo. Nadie necesita aquella clase de cosas.
(Título de Bravo) "Las cicatrices se quedarán siempre!"
Frank Briegmann: Desde luego aquellos son los inconvenientes de ser tan exitosos.
Bill: En momentos como este te das cuenta de que tipo de vida uno en realidad vive. En momentos como este uno se da cuenta como de grande esto es. Entonces realmente a uno le cuesta respirar a veces. Como, a veces esto es realmente un caso para mí pensando.
Tom: Porque simplemente no puedes tener una vida fuera de Tokio Hotel. Me refiero a que no tienes una opción. Aunque estés siempre de camino con Tokio Hotel y que… y conduces aquella clase de vida que escogiste desde los 15 años. O solamente lo harás, no sé.

Voz: Tokio Hotel prácticamente han estado en este camino durante cuatro años. Los hoteles son sus casas y la banda es su familia. Ellos no conocen la vida diaria normal.
Bill: Ya empiezas con pedir una pizza. ¿Qué debes hacer cuándo pides una pizza y el chico te dice "Puedo tomar tu número telefónico y el nombre?". Pienso que aquello son el tipo de cosas en las cuales uno no piensa durante mucho tiempo. Por lo general nadie más piensa en ello. Y sin embargo, Tom y yo todavía decimos "Bill y Tom Kaulitz". Todo el tiempo. Y es por eso que Tokio Hotel también no es solo un trabajo para nosotros o algo así sino que es nuestra vida después de todo.
Tom: Uno vive sumamente recluso. En realidad uno no sabe que continúa en el mundo. Si queremos salir, tenemos que llevar a algunos de seguridad con nosotros. Y esto simplemente no es relajado. Después de todo uno nunca puede ser libre o algo así.

Voz: Vida privada: negativo. Estar con los amigos: difícil. Cumpleaños en tour: la norma. Si los chicos de Tokio Hotel realmente quieren divertirse es sólo posible entre ellos. Ellos incluso alquilaron un parque de atracciones entero para el 20 cumpleaños de Bill y Tom.
Georg: Es solamente… mi vida, mi sueño, es el mundo para mi. Y los otros tres chicos son mis mejores amigos y yo no querría estar sin cualquiera de esas cosas.
Bill: Ahora no tengo que pensar en lo que quiero hacer con mi vida. Porque sé que he tomado esa decisión una vez y desde ahí esto en realidad sólo va en un camino.

Voz: El curso está puesto para el éxito. En los cuatro años pasados Tokio Hotel han alcanzado más que cualquier otra banda alemana antes y hasta ahora no hay ningún final a la vista.
Tom: Como una banda de algún modo hay unos registros que probablemente hemos roto, pero… todavía quiero más.
Gustav: Uno quiere volar. Uno quiere estar estresado otra vez. Uno quiere arrastrar sus maletas desde la A a la B.
David Jost: Lo que define este enorme éxito es la fuerza de la banda.
Andy Sellenneit: Esto es lo más importante de Tokio Hotel. Ellos son estrellas del pop con el corazón y el alma.

Frauke Ludowig: Ellos consiguieron un gusto del éxito. Ellos saben como uno se siente con eso y ellos lo tienen en su sangre y no quieren retirarse ahora al principio de sus veinte años. Definitivamente no.
Joko Winterscheidt: Pienso, su ambición es tan vigorosa que no pienso que sea el final del camino ahora. Es más bien el principio de ello. Debe más o menos comenzar ahora.
Tom: Pienso que esto sería mierda si se acabase y saber "Oh vamos! tenemos bastante alcanzado por ahora". Bien, pienso que no quiero llegar a ese punto. Y diciéndolo por mi mismo, probablemente nunca llegaremos allí. Esto siempre va… siempre va más lejos y hay siempre, siempre más. Pienso que esto es también por lo que continuamos.
Georg: Sí.

Por Ti nº 236 (México)




Bill & Tom jugando a ping-pong en el backstage de "It's on Alexa show"


MTV "It's On Alexa Chung" - New York (19.10.09) Automatic

MTV "It's On Alexa Chung" - New York (19.10.09) backstage

Traduccion "100% Tokio Hotel" - Part 4




Markus Kavka: Bien, aquí en Alemania ellos todavía tenían aquella etiqueta de adolescentes que se atuvo a ellos. Uno no se molestó en parecer más allá de las muchedumbres de adolescencia y escuchar la música y dar cualquier pensamiento a aquellos cuatro chicos que hacían música.

Voz: Tokio Hotel lo hacen en las listas de éxitos con las versiones de lengua inglesa de sus canciones en todas partes de Europa. Ahora ellos son al menos tan exitosos en el extranjero como en Alemania.
Joko Winterscheidt [presentador de MTV]: Sobre un nivel internacional realmente estás siendo percibido de manera diferente si cantas en inglés. Si eres de Alemania… no ha habido una banda de Alemania que cantase en inglés y había sido tan exitosa durante mucho tiempo.
Markus Kavka: Y es por eso que esto en realidad había sido exactamente el punto correcto a tiempo cuando ellos actuaron en los European Music Awards.
Voz: Tokio Hotel no sólo, como se supone, actuan en el espectáculo de los premios en Munich en noviembre de 2007. Ellos también están nominados.

(Tom cantando "Sweet Home Alabama")

*Metraje del backstage*
Tom: Hoy estamos nominados a "Inter Act" y a "Best Band". Esperamos con impaciencia esta noche. ¿No tenemos ninguna posibilidad de ganar, verdad? Sin embargo, esperamos con impaciencia a que llegue esta noche.
Joko Winterscheidt: Un show de premios internacional, los European Music Awards: esto va a ser difundido en no sé cuantos cientos de países. Quien sabe cuántos miles de millones de personas se sentarán delante de sus televisores y una banda alemana estará allí. Pienso que después de Rammstein, nadie más ha manejado esto antes.
Markus Kavka: Porque la mayoría de la audiencia fueron alemanes y también pasan más allá de sus veinte años… Tokio Hotel estaba todavía fuera de las tarjetas y entonces era como "Tokio Hotel, qué es esto?!" Unos incluso abuchearon y entonces la actuación siguió.
Tom: Estamos en los EMAs. Primero banda alemana. ¡Tenemos que actuar allí! Y no durante una ranura nacional que será difundida como un espacio publicitario, sino que tenemos una actuación durante el espectáculo en nuestras manos y quiero que esto sea la mejor actuación. Dije "Que llueva dentro del lugar" y luego ellos dijeron algo como "Sí, podemos poner una pantalla en el fondo y la lluvia puede caer en ella". Y dije "No! quiero lluvia de verdad de modo que nosotros realmente nos mojemos sobre el escenario".
Gustav: La preocupación grande era que el botón para el agua tuvo que ser presionado nueve segundos antes… y sólo entonces el agua caía. Aleluya.
Georg: Nosotros estábamos bastante tensos.
Tom: No estaba seguro si esto realmente funcionará hasta dentro de unos minutos antes.
Markus Kavka: He estado en diez European Music Awards. He estado en tantos MTV Video Music Awards en los Estados Unidos y muy raras veces he experimentado algo como esto. Dentro de tres minutos y medio la vibración de más de 10.000 personas podría tomar una vuelta después de esta canción. Tokio Hotel alcanzó la transición de las muchachas adolescentes sólo con un acto de rock serio de Alemania gracias a exactamente esta actuación.

Voz: La sorpresa de la noche: Tokio Hotel recibe el European Music Award por la mejor aparición en Internet.
*Metraje de la entrevista*
Bill: Estaba como en una película y sólo pensé "No! Y luego tuve que mirar a cada uno y casi me puse a llorar y pensé No llores, no llores!!"
Tom: Ey, impresionante. ¿Uno por lo general realmente sólo ve alguna vez a uno de ellos en manos como las de Madonna, verdad? Qué cool!!

Voz: Ahora ha llegado el momento para conquistar los EE.UU. Tokio Hotel consiguen un contrato con la discográfica que ya hizo a 50 cent, Gwen Stefani y Lady GaGa estrellas mundialmente famosas.
Martin Kierszenbaum [Interscope Records]: Yo vi un vídeo en Internet. Más tarde averigüé que era un vídeo de una canción llamada "Scream". Yo lo vi en alemán. Me emocioné inmediatamente. La canción y la energía eran tan grandes....

Voz: Sin embargo, el camino al éxito en los EE.UU. es rocoso, también.
Tom: Después de todo esto no parece que llegas a América y la gente dice algo como "Por supuesto, es grande. Sois una banda europea, habeis recibido muchos premios en Europa". Ellos no dan mierda. Esto se parece realmente a que absolutamente nadie te conoce allí.
Bill: De algún modo nosotros realmente nos sentábamos en habitaciones del hotel desde las ocho de la mañana hasta las 11pm de la tarde y dimos entrevistas a revistas de estudiantes, a pequeños periódicos etcétera. Hasta que finalmente alguien de los medios de comunicación más grandes desafió en ponernos un día.
Tom: Por ejemplo la radio es muy importante en América y por ejemplo aquí en Alemania hemos lanzado un registro completamente sin en realidad todos los registros hasta ahora… los han lanzado sin cualquier radio en absoluto. Esto es inimaginable en América.
Jojo Wright [presentador de radio de Kiss FM]: Tokio Hotel llegó un día. Ellos son probablemente los más locos, los chicos con looks más extraños que he visto en mucho tiempo. Una cosa grande consiste en cuando los ha visto alguna vez, nunca los olvidarás. Las canciones son poderosas y se relacionan con niños en todo el mundo.

Voz: El trabajo paga. Los conciertos en Los Angeles y Nueva York han agotado completamente todas las entradas en unas horas.
Collien Fernández: Y esto define a Tokio Hotel un poquito: ellos son simplemente algo completamente diferente. Uno todavía no veía algo así en América. Esto todavía no existía allí.
Markus Kavka: Probablemente uno aún nunca habría pensado que una banda así podría venir desde aquí Alemania.

Voz: La banda no se permite una pausa. El tercer tour europeo es programado a raíz de viajar a América. Entonces el choque…
Bill: Yo no estaba en lo mejor de salud. Yo estaba ronco y era consciente de ello pero yo sabía… que tenía que actuar desde luego y que tenía que cantar y era inadmisible. Calenté mi voz y ya me di cuenta '"Um!, esto tirará hoy ". Salí al escenario y llevaba mi equipo de escenario y tenía el aspecto de siempre. Y en el lugar se agotaron todas las entradas. Había 10.000 personas. De repente noté que ningún sonido salía más. Yo me levanté allí... bien, realmente sólo algunas partes salieron. Yo no tenía nada más de control. En aquel momento me avergoncé tanto porque pensé en lo que la gente debía pensar en ese momento. Después de todo nadie sabía lo que iba a pasar.
Tom: Uno puede contar como el lugar entero se fue poco a poco desestabilizado y cada uno se preguntaba, "Qué está pasando? Algo no va bien".
Bill: Cada uno cambiaba sus caras a expresiones nerviosas. El equipo al lado miraba. Cada uno sabía "Bien, algo totalmente estropeó el acontecimiento" y quise indicar a cada uno que algo estaba desconectado en mi voz. No estaba solamente ronco.

Voz: Durante la pausa se hizo obvio: Bill no podía actuar más.
Bill: Entonces bajé del escenario para cambiarme y juntarme con todos.
Tom: Abandonamos el escenario y luego, sólo recuerdo que alguien de nuestro personal se puso a mí lado y me dijo como "Tom, Tom, Tom ven al camerino".
Bill: Al principio me derrumbé completamente. Yo estaba totalmente deshecho. Sí, yo lloraba totalmente. No tenía nada, nada de voz. Nosotros todavía teníamos 18 conciertos por delante. Oh!! fue lo peor que podría haber pasado.
Tom: Después de todo esto era todo. No podíamos hacer nada debido a su voz. Si esto no hubiera funcionado nunca más, esto habría sido terminado. De un día para otro.

Voz: Bill se vuelve a Alemania para buscar el consejo de especialistas. La banda tiene que cancelar el tour.
*metraje de la cancelación del concierto de Lisboa*
Tom (en el escenario): No podemos tocar esta noche. Lamentablemente Bill no puede estar con nosotros esta noche. Bill está de camino a Alemania ahora mismo para conseguir que su voz sea examinada.
Bill: La base entera de alguien se había ido. Toda mi vida entera estaba basada en mi voz. Todo basado en ella.
Georg: En aquel momento solamente me compadecí increíblemente de Bill porque yo sabía exactamente como él se sentía de responsable por ello y qué tipo de carga llevaba él ahora
.

Nuevos avatas


RTL Punkt 9 (19.10.09)



¿Está Bill de Tokio Hotel un poco anoréxico?


Los fans están preocupados por Bill, porque él ha adelgazado mucho. En Internet en algún foro los fans incluso hablan de que Bill podría ser anoréxico.

Bill él mismo dijo a Bild: "A veces se me olvida comer... pero durante el día siguiente como otra vez normal.

Algunos doctores aprietan el botón del pánico y sugieren que Bill debe de tomar tratamiento médico.

Moderador: No puedes imaginarte que... durante el fin de semana ha habido verdaderamente un reportaje fantástico sobre ellos.



¿Está Bill de Tokio Hotel un poco anoréxico?


Los fans están preocupados por Bill, porque él ha adelgazado mucho. En Internet en algún foro los fans incluso hablan de que Bill podría ser anoréxico.

Bill él mismo dijo a Bild: "A veces se me olvida comer... pero durante el día siguiente como otra vez normal.

Algunos doctores aprietan el botón del pánico y sugieren que Bill debe de tomar tratamiento médico.

Moderador: No puedes imaginarte que... durante el fin de semana ha habido verdaderamente un reportaje fantástico sobre ellos.


¿Está Bill de Tokio Hotel un poco anoréxico?


Los fans están preocupados por Bill, porque él ha adelgazado mucho. En Internet en algún foro los fans incluso hablan de que Bill podría ser anoréxico.

Bill él mismo dijo a Bild: "A veces se me olvida comer... pero durante el día siguiente como otra vez normal.

Algunos doctores aprietan el botón del pánico y sugieren que Bill debe de tomar tratamiento médico.

Moderador: No puedes imaginarte que... durante el fin de semana ha habido verdaderamente un reportaje fantástico sobre ellos.

Bild.de: ¿Bill de Tokio Hotel tiene anorexia? (traducido)

Fans con una gran preocupación por el cantante de Tokio Hotel


¿Bill de Tokio Hotel tiene anorexia?

La banda de rock con más éxito de Alemania "Tokio Hotel" con un gran triunfo internacional: cada día viajes, tensión, actuaciones, masas de fans... Sin embargo, ¿Es el éxito profesional bueno para el cantante Bill Kaulitz (20) también en lo privado? Desde su aparición en "Wetten Dass...?" desde hace dos semanas los fans están nerviosos en foros de Internet porque Bill ha adelgazado mucho. ¡Incluso se habla de anorexia!

Sebastian K. de Dortmund escribe: "Bill tiene aspecto de enfermo. Al lado de Kate Moss ella está gorda."

Julia de Bremen: "Bill debería tomarse su tiempo para comer."

Stephanie de Wiesbaden: "Espero que Bill no tenga anorexia."

La imagen de BILD frente a los rumores. ¡Y asustando sobre sus comidas habituales aterradoras! "A veces en todo el día no como nada y bebo sólo café", dice Bill.

¿Cuánto pesa?" No tengo ni idea, no me peso." ¿Es un trastorno alimentario? No, a veces se me olvida comer. Al día siguiente como otra vez normal."

Los doctores encuentran las comidas habituales de Bill lejos de lo normal. El Doctor Ulrich Rau del "centro especializado de comidas desequilibradas" en Bad Oeynhausen: "Bill está por debajo de su peso, sus hábitos alimenticios ponen en peligro su salud. Él debería buscar tratamiento."

Radio Köln phone Interview (18.10.09) + traduccion + download


Parte 2



Parte 1



Tenemos nada más y nada menos que a la banda Tokio Hotel por teléfono! Saludos desde Colonia a Colonia.
Bill: Buenos días! Hola!!

Es muy amable por vuestra parte conseguir tiempo un domingo! Solamente nos despertamos, admiro como de aptos sois. Es por eso que viene la primera pregunta: ¿Cuándo fue la última vez que dormisteis a gusto?
Bill: Ehm. Esto ha sido mucho tiempo, no puedo recordar la vez pasada ahora mismo. Sobre todo ahora, después de que el álbum haya sido lanzado, el dormir es limitado, desde luego, y estamos muy lejos. Pero dormimos en cualquier parte donde nosotros estemos, en el coche, en los aviones, en cualquier parte donde sea posible.

Esto es asombroso, desde luego. Y cuando estais en Colonia (el último concierto fue en Colonia) dísteis una sesión de autógrafos larga después. ¿Alguna vez contasteis cuántas dedicatorias habeis dado? ¿Y podeis hacerlo otra vez?
Bill: Bien en realidad, no se cuentan. También hemos hablado a veces cuantas dedicatorias hemos dado juntos, pero es realmente difícil de dar un número realista de dedicatorias. Tengo que decir, no conté esa noche tampoco, pero tengo que decir que estamos entrenados hoy en día. Es por eso que fue posible.

Bien, tengo una pregunta de una fan, sobre el concierto. ¿Claudia quiere saber, ella dice que Georg y Gustav parecían un poco deprimidos, se equivocan o algo? le pregunto a Georg y Gustav...
Georg: ¿Deprimidos? Nada. Pienso que estábamos concentrados, porque este fue el primer concierto en mucho tiempo.
Tom: Francamente, ellos estaban un poco deprimidos como es posible entender. Ambos son todavía vírgenes...
Gustav: Que clase de guitarrista, sólo puedes estar celoso, verdad?
Tom: Siempre celoso con el guitarrista, es normal.

Un momento, ¿ambos vírgenes? Pensé que Georg tenía novia...
Tom: Sí, esto es verdad. Pero esto se parece a una relación de cogerse sólo de las manos.

Oh, esto está bien. Ahora todos los fans estarán tranquilos otra vez, asombroso. Habeis estado en muchos clubs con Oliver Pocher. ¿Cómo de difícil es, poder escaparte en una fiesta?
Bill: Bien puedes ver, fuimos descubiertos. Es por eso que no es posible ir a una fiesta relajado. Intentamos ir de fiesta a veces, pero francamente dicho, nosotros casi nunca vamos. En realidad estamos casi siempre en una nueva ciudad otra vez, entonces no puede realmente salir de fiesta. Tengo que decir, casi nunca lo hacemos. Entonces esto es realmente una excepción.

Bien. Hablando de fiestas, de otro modo: Podeis verlo en MTV y Viva, os habeis reunido con Ingrid y Klaus. Tengo que hacer una pregunta realmente privada, ¿ellos están tan locos realmente como ellos actúan?
Bill: ¿Qué es loco? Pienso que ellos son realmente agradables con quien nos gusta pasar el tiempo. Tengo que decir que realmente nos hemos hecho amigos. Y ellos son realmente los mismos delante de la cámara y en privado.

Una pregunta sobre Humanoid, está sonando por todas partes en este momento. Tengo que preguntar: ¿por qué el cambio de estilos? ¿Quisísteis intentar algo diferente?
Bill: Bien llegamos al punto donde pensamos: no podemos mirarnos más. Necesitamos nuevas canciones. Hemos actuado realmente mucho tiempo con las viejas canciones, con Durch den Monsun tocamos hasta el año pasado y nosotros parecíamos que realmente necesitábamos nuevas canciones. Y realmente no lo planificamos, solamente pasó. Cuando nosotros producíamos, tocábamos con sonidos y... bien tengo que decir esto es realmente un álbum de Tokio Hotel, con un nuevo sonido.

Muy interesante: Creo que fue en Finlandia, actuasteis con la versión alemana de la canción, y en Schlag den Raab con la inglesa. ¿Motivos especiales para hacer esto?
Bill: En realidad hacemos esto espontáneamente. Tratamos de dar a ambas tanto crédito como ellas se merecen. Hacemos la versión inglesa un tiempo y la alemana otra vez. No hay realmente una razón por qué hacemos un show de television en alemán y el otro en inglés, es más bien lo que queremos en ese momento.

Un rumor que he leído hoy: "Tokio Hotel asumen ser los padrinos del hijo no nacido de Oliver Pocher."?
Todo: (risas)
Bill: Hasta hoy no lo sabemos, pero tal vez ellos todavía nos lo preguntarán.

¿De algún modo, tenéis una conexión especial con Colonia o estáis más conectados con Hamburgo y Magdeburgo? ¿O no tenéis ninguna ciudad preferida?
Tom: En cualquier caso, Bill y yo nunca la hemos tenido… una conexión con una ciudad. Para nosotros es más bien… que donde están nuestra familia y perros, allí nos sentimos como en casa… Así que puede ser en cualquier habitación de hotel de cualquier ciudad. Pero Colonia es definitivamente buena por si misma… porqué hemos tenido muy buenos conciertos aquí… y yo he tenido sexo realmente bueno en Colonia… por eso, me gusta Colonia… absolutamente.
Ah! ¿Ha sido Tom, verdad?
Tom: Era Tom, sí.

Ok… buen sexo aquí en Colonia… ya veo, este debe de ser el mensaje más importante y principal. Hemos oído algo sobre un gran tour para el año que viene… ¿Podéis contarnos algo sobre ello… podemos darles a los fans algo por lo que esperar?
Bill: Sí, estamos planeándolo, acabamos de juntar todas las fechas de nuestro tour. Tenemos dos nuevos compañeros con los que hacemos esto. Tenemos una nueva agencia de reservas y una nueva compañía productora, con los que acabamos de montar el tour… y… será un tour largo, hay muchos eventos planificados, por supuesto, también en Alemania. No podemos contar cómo será exactamente… porqué no todo está claro aún… pero en cualquier caso nos vamos de tour.

Una pregunta para Gustav, ¿te has teñido el pelo negro, verdad?
Gustav: marrón oscuro.
En serio?
Gustav: Cómo que en serio?
Sí… ¿aún son negros? Obviamente no podemos seguiros día a día…
Gustav:… No… Aún siguen estando igual…
Tom: De hecho… deberían ser marrón oscuro…
Gustav: Son marrón oscuro…
Tom:… Sí… pero no se diferencian mucho…

A veces hay una razón para tintarse el pelo. ¿Esto fue espontáneo o había alguna razón?
Gustav: Esto es una historia realmente larga.

Ok… lo tendremos en cuenta la próxima vez… aún tengo una pregunta muy importante… El peinado de Bill. Queremos saber… ¿es sólo una idea como… hoy voy a tener el perlo largo o corto… o está diseñado por un estilista? ¿O cómo has hecho para que finalmente funcionase?
Bill: De hecho lo hice bastante espontáneamente… tiene que ver con el humor que tengo ese día en concreto… como hace todo el mundo. Es una parte de libertad, que tienes… cada día me siento diferente y por eso cada día voy diferente… y después lo hago como me siento mientras lo hago.

¿Teneis un peluquero especial, o estilistas?
Bill: En este momento Gustav corta mi pelo.
¡Oh, Gustav! Talento no descubierto.
Bill: Exactamente, lo hemos aprendido todo.
¡Esto es agradable! ¡La próxima vez que esteis en Colonia, queremos veros, también! Tenemos peinados aburridos.
Bill: ¡Ningún problema, nos encantaría cortaros el pelo!

Bien, mantendremos esto en mente.Tenemos otra pregunta de una fan, de Vanessa de Colonia. Ella quiere saber: ¿Como va con las amistades, podeis hacer nuevos amigos, o no?
Bill: Bien, es difícil. No quiero decir que es imposible, pero en los cinco años pasados no hemos hecho ningún nuevo amigo. Es difícil de encontrar a nuevos amigos, ya que la vida va rápido, es difícil dejar a la gente que se haga más cercana. No sabes con quién puedes confiar. Es por eso que tenemos amistades hechas antes de que todo esto se hiciese más intenso, y nosotros casi no hacemos ninguna nueva.

Puedo entender, que es lo más doloroso que alguien quiso haceros?
Bill: Bien, no sé quién eres, pienso que puedo haberte visto en la televisión algún día...
Oh!
Bill: Es un realmente querido, oímos cada dos días.

¿Os hablan las chicas de un modo diferente que a los chicos?
Bill: Bien, realmente no he prestado atención, tengo que decirlo. Bien depende del objetivo que tienes. Si alguien quiere ser amigo mío o si alguien quiere ir a follar a algún sitio.

Sois conocidos en los EE.UU. también. ¿Hay alguna diferencia entre los fans americanos y los fans alemanes?
Bill: No pienso que tenga que ver con países. Esto es diferente para cada uno. Esto es diferente para cada fan, y no para cada país. Pero nuestros fans americanos hablan el inglés mucho mejor que nosotros lo hacemos.

¿Cuándo vais a América a continuar el tour otra vez, para los oyentes americanos que tenemos?
Bill: En un par de días, volaremos a América para unas cuantas fechas, pero un gran tour no está planificado aún.

¿Qué os gusta ver por la televisión, algo que tengais que decir cueste lo que cueste?
Tom: Es difícil, lo que podemos ver de la televisión en otros países es limitado, y estamos mucho en otros países. Nos gusta mirar TV Total, y pienso que el nuevo show de Pocher es gracioso. Y me gusta la serie, The King of Queens.

¿También jabones alemanes?
Tom: Georg es un gran fan de "GZSZ" (Gute Zeiten Schlechte Zeiten).

Oh! Hay preguntas que no hayais oido aún, o ha sido todo preguntado?
Tom: Pienso que todo, realmente habeis preguntado de todo. Excepto algunos secretos sobre Georg tal vez... Pero los he dicho también, así que no hay nada más.

¿Nada sobre una nueva experiencia sexual?
Tom: No, pero he dicho todo sobre esto ya. Tal vez pensaré en 1 o 2 secretos sobre Georg.

¿Alguna vez habeis comparado vuestros penes? Y si lo habeis hecho: ¿Quién lo tiene más grande?
Tom: Esta es una buena pregunta, realmente no pienso que nosotros hayamos tenido ésta aún! Sobre todo no de chicos. Bien no hemos hecho esto hasta ahora, pero francamente los demás saben exactamente como es mi tronco, es por eso que no lo hacemos.

Pienso que la única cosa abandonada es tocar algunas canciones de vosotros chicos.
Tom: Esto es una buena idea.
Muchas gracias y esperamos que nos encontremos algún día.
Todos: Gracias, ¡adiós!!

Devilish nuevas fotos + download