VOZ EN OFF: Esta es la banda favorita de Reina. El grupo está formado por cuatro jóvenes alemanes del Este. Llamado "Tokio Hotel". Los gemelos idénticos Bill y Tom nacieron en el año de la caída del Muro de Berlín. Su sueño era tocar un concierto en el lejano Tokio. Lanzaron su primer disco cuando ya eran adolescentes. Después de esto recibieron innumerables premios en su país de origen y en el extranjero. Fuera de las fronteras de Alemania también se hicieron cada vez más conocidos en todo el mundo. [REINA HABLA EN JAPONÉS] VOZ EN OFF: Tokio Hotel fue el motivo de Reina para entrar también al mundo del espectáculo. Finalmente el sueño de la banda se hizo realidad. Hará también la banda una tempestad en Japón? [LOS CHICOS BRINDANDO A LA HORA DE LA COMIDA] BILL: Por Tokio Hotel en un hotel de Tokio. TODOS: Hmmm... BILL: Delicioso. TOM: Espléndido vino. VOZ EN OFF: He aquí a alguien ya a la espera de su encuentro. REINA: Estoy de pie frente a un hotel en Tokio para conocer a "Tokio Hotel". Así que vamos! VOZ EN OFF: La tan esperada reunión con Tokio Hotel ocurre. BILL: Hola. Hola. REINA: Hola. TOM: Hola. BILL: Hola. REINA: Hola. BILL: Hola. REINA: Hola. BILL: Encantado de conocerte! Bill. REINA: Yo sé alemán. Yo sé alemán. BILL: Oh hola. TOM: Soy Tom. REINA: Hola. Buenos días. TODOS: Buenos días. REINA: Erm, he vivido en Viena [Austria] por cuatro años hasta hace tres años. BILL: Ah. REINA: Ciertamente es por eso que los conozco y he sido realmente una gran fan suya. BILL: Oh, muchas gracias. TOM: Bueno. Gracias. VOZ EN OFF: Reina! Esta lista para conversar! REINA: Así que son llamados Tokio Hotel, me he enterado que ustedes siempre han querido tocar en Tokio. BILL: Oh es bastante inusual estar hablando alemán otra vez. GEORG: Sí. BILL: Erm, en realidad era un poco como que nos habíamos fijado un objetivo con esto también. Es por eso que elegimos la ciudad de Tokio porque pensamos "Bueno, está realmente lo suficientemente lejos. Está fuera de alcance." Por encima de todo también suena bien de alguna manera. Del mismo modo el sonido de éste fue también importante para nosotros. REINA: Y después de todo, son una de las bandas más exitosas. Bueno, una de las bandas alemanas de los últimos 20 años. BILL: Fue realmente un total golpe de suerte el que llegáramos a ser tan exitosos. Hemos tenido definitivamente la ventaja de que realmente somos una banda que se formó totalmente con naturalidad. Es decir que nos conocimos los unos a los otros por nuestra cuenta y acabamos siendo muy buenos amigos. Creo que esa es sólo una de las cosas que nos identifican, erm... que definitivamente nos unen el uno al otro y es además lo que hace que sea un poco especial. [DURCH DEN MONSUN EN EL SHOWCASE EN TOKIO] VOZ EN OFF: Su edad promedio es de 22 años. Reina preparó algo para llegar a conocer mejor a las jóvenes estrellas. [REINA LES MUESTRA UNA CAJA FORRADA EN PAPEL COLOR ROSA Y EXPLICA LO QUE CONTIENE] REINA: Tiene como pedazos de papel dentro y hay una palabra clave escrita en cada uno. BILL: Muy bien. [BILL BUSCA UN PEDAZO DE PAPEL DENTRO DE LA CAJA Y LUEGO LEE LA PALABRA CLAVE INSCRITO EN ELLA] BILL: De Vacaciones. REINA: Qué estás haciendo? Qué harías si tuvieras una semana de vacaciones a partir de mañana? BILL: Inmediatamente reservaría un boleto de avión para Las Maldivas. TOM: Sí. Cuando estamos de vacaciones pues siempre se trata de relajación y hacer nada. No hacer ningún esfuerzo por así decirlo. Y es por eso que hemos estado de vacaciones por allá en Las Maldivas y en realidad no hacemos nada, excepto tal vez esquí acuático de vez en cuando. [GEORG EXTRAE UN PEDAZO DE PAPEL DE LA CAJA] GEORG: El siguiente?... La Mascota. REINA: He oído que todos ustedes tienen mascotas. TODOS: Sí. REINA: Es decir... perros? BILL: Perros, y muchos además. Tom y yo tenemos cuatro. REINA: Cuatro! BILL: Tom y yo tenemos cuatro perros, sí. Eso fue siempre como una coincidencia. Nosotros básicamente queríamos salvarlos del refugio de animales y queríamos protegerlos un poco de alguna manera e incluso encontrar un lugar nuevo para ellos. Y la cosa que siempre ocurre es que no puedes devolverlos una vez que han estado contigo por lo que son cuatro perros por ahora. Sin embargo, podría imaginar también tener más perros. REINA: Ya veo. [LA SIGUIENTE PALABRA CLAVE ES -Los Alemanes- ] BILL: Por ejemplo, Tom y yo somos siempre muy puntuales. No me gusta esperar y soy muy impaciente. Bueno, igual... Creo que es... Eso también un poco de algo que los alemanes dicen ser. Que son siempre muy, muy puntuales. REINA: Qué hay de bueno en la lengua alemana? BILL: Por supuesto es nuestra lengua materna. Así que tenemos un vínculo especial con ella. Ni tenemos que decirlo, verdad? Y erm, es por eso que el ser capaces de hablar alemán de la forma en que estamos ahora contigo, naturalmente nos hace felices de vez en cuando, ya que estamos muy lejos de casa. Es realmente algo especial entonces. TOM: Muy bueno, sí. VOZ EN OFF: Súper Reina! Los miembros de la banda atraen una gran cantidad de atención en la industria de la música y el mundo de la moda. REINA: Y hoy les tengo para ustedes. VOZ EN OFF: Cuál de las tendencias de Tokio le recomendamos a Reina la popular modelo? BILL: Son reales? REINA: No, no son reales. BILL: Oh que bueno! REINA: No son reales. [BILL LE ARREBATA LA COLA A GEORG] BILL: Quiero el negro. GEORG: Esto es para el auto, verdad? Para, erm... sujetar al espejo. REINA: No, eso no es para el auto. No es para los autos. Erm, es así como... lo pones aquí por ejemplo. VOZ EN OFF: Ella le da a la banda las colas de zorro que son populares entre las chicas de secundaria. TOM: Pero estás segura que no es real? [BILL LE COLOCA COMO ARETE LA COLA A GEORG Y GEORG LE HACE COSQUILLAS EN LA OREJA CON LA COLA A GUSTAV] BILL: Estas cosas son totalmente... GUSTAV: Georg. BILL: Muchas gracias. REINA: De nada. VOZ EN OFF: Al final los miembros de la banda revelaron su lema en la vida. [BILL ESCRIBE] TOM: Sí. GEORG: Whoo. [BILL SOSTIENE LO QUE HA ESCRITO] BILL: Es legible? REINA: Vive cada segundo. Sí. Vive Cada Segundo! TOM: A menudo tengo que recordarme a mí mismo que realmente... que uno realmente tiene que hacerlo porque... Es decir, muy a menudo es el caso de trabajar demasiado que uno, erm... sí, que uno ya no piensa en disfrutar y vivir cada segundo. BILL: Por lo que a veces uno tiene que recordar: Estamos en Tokio ahorita, verdad? REINA: Sí, exactamente. BILL: Uno tiene que mirar fuera de la ventana de vez en cuando y luego hacerlo una vez más: Wow... VOZ EN OFF: Hoy el sueño se hizo realidad en Tokio. Fue memorable desde el primer segundo!
jueves, 14 de abril de 2011
Traducción - Interview NHK Educational TV -Tokio, Japón (14.12.10)
VOZ EN OFF: Esta es la banda favorita de Reina. El grupo está formado por cuatro jóvenes alemanes del Este. Llamado "Tokio Hotel". Los gemelos idénticos Bill y Tom nacieron en el año de la caída del Muro de Berlín. Su sueño era tocar un concierto en el lejano Tokio. Lanzaron su primer disco cuando ya eran adolescentes. Después de esto recibieron innumerables premios en su país de origen y en el extranjero. Fuera de las fronteras de Alemania también se hicieron cada vez más conocidos en todo el mundo. [REINA HABLA EN JAPONÉS] VOZ EN OFF: Tokio Hotel fue el motivo de Reina para entrar también al mundo del espectáculo. Finalmente el sueño de la banda se hizo realidad. Hará también la banda una tempestad en Japón? [LOS CHICOS BRINDANDO A LA HORA DE LA COMIDA] BILL: Por Tokio Hotel en un hotel de Tokio. TODOS: Hmmm... BILL: Delicioso. TOM: Espléndido vino. VOZ EN OFF: He aquí a alguien ya a la espera de su encuentro. REINA: Estoy de pie frente a un hotel en Tokio para conocer a "Tokio Hotel". Así que vamos! VOZ EN OFF: La tan esperada reunión con Tokio Hotel ocurre. BILL: Hola. Hola. REINA: Hola. TOM: Hola. BILL: Hola. REINA: Hola. BILL: Hola. REINA: Hola. BILL: Encantado de conocerte! Bill. REINA: Yo sé alemán. Yo sé alemán. BILL: Oh hola. TOM: Soy Tom. REINA: Hola. Buenos días. TODOS: Buenos días. REINA: Erm, he vivido en Viena [Austria] por cuatro años hasta hace tres años. BILL: Ah. REINA: Ciertamente es por eso que los conozco y he sido realmente una gran fan suya. BILL: Oh, muchas gracias. TOM: Bueno. Gracias. VOZ EN OFF: Reina! Esta lista para conversar! REINA: Así que son llamados Tokio Hotel, me he enterado que ustedes siempre han querido tocar en Tokio. BILL: Oh es bastante inusual estar hablando alemán otra vez. GEORG: Sí. BILL: Erm, en realidad era un poco como que nos habíamos fijado un objetivo con esto también. Es por eso que elegimos la ciudad de Tokio porque pensamos "Bueno, está realmente lo suficientemente lejos. Está fuera de alcance." Por encima de todo también suena bien de alguna manera. Del mismo modo el sonido de éste fue también importante para nosotros. REINA: Y después de todo, son una de las bandas más exitosas. Bueno, una de las bandas alemanas de los últimos 20 años. BILL: Fue realmente un total golpe de suerte el que llegáramos a ser tan exitosos. Hemos tenido definitivamente la ventaja de que realmente somos una banda que se formó totalmente con naturalidad. Es decir que nos conocimos los unos a los otros por nuestra cuenta y acabamos siendo muy buenos amigos. Creo que esa es sólo una de las cosas que nos identifican, erm... que definitivamente nos unen el uno al otro y es además lo que hace que sea un poco especial. [DURCH DEN MONSUN EN EL SHOWCASE EN TOKIO] VOZ EN OFF: Su edad promedio es de 22 años. Reina preparó algo para llegar a conocer mejor a las jóvenes estrellas. [REINA LES MUESTRA UNA CAJA FORRADA EN PAPEL COLOR ROSA Y EXPLICA LO QUE CONTIENE] REINA: Tiene como pedazos de papel dentro y hay una palabra clave escrita en cada uno. BILL: Muy bien. [BILL BUSCA UN PEDAZO DE PAPEL DENTRO DE LA CAJA Y LUEGO LEE LA PALABRA CLAVE INSCRITO EN ELLA] BILL: De Vacaciones. REINA: Qué estás haciendo? Qué harías si tuvieras una semana de vacaciones a partir de mañana? BILL: Inmediatamente reservaría un boleto de avión para Las Maldivas. TOM: Sí. Cuando estamos de vacaciones pues siempre se trata de relajación y hacer nada. No hacer ningún esfuerzo por así decirlo. Y es por eso que hemos estado de vacaciones por allá en Las Maldivas y en realidad no hacemos nada, excepto tal vez esquí acuático de vez en cuando. [GEORG EXTRAE UN PEDAZO DE PAPEL DE LA CAJA] GEORG: El siguiente?... La Mascota. REINA: He oído que todos ustedes tienen mascotas. TODOS: Sí. REINA: Es decir... perros? BILL: Perros, y muchos además. Tom y yo tenemos cuatro. REINA: Cuatro! BILL: Tom y yo tenemos cuatro perros, sí. Eso fue siempre como una coincidencia. Nosotros básicamente queríamos salvarlos del refugio de animales y queríamos protegerlos un poco de alguna manera e incluso encontrar un lugar nuevo para ellos. Y la cosa que siempre ocurre es que no puedes devolverlos una vez que han estado contigo por lo que son cuatro perros por ahora. Sin embargo, podría imaginar también tener más perros. REINA: Ya veo. [LA SIGUIENTE PALABRA CLAVE ES -Los Alemanes- ] BILL: Por ejemplo, Tom y yo somos siempre muy puntuales. No me gusta esperar y soy muy impaciente. Bueno, igual... Creo que es... Eso también un poco de algo que los alemanes dicen ser. Que son siempre muy, muy puntuales. REINA: Qué hay de bueno en la lengua alemana? BILL: Por supuesto es nuestra lengua materna. Así que tenemos un vínculo especial con ella. Ni tenemos que decirlo, verdad? Y erm, es por eso que el ser capaces de hablar alemán de la forma en que estamos ahora contigo, naturalmente nos hace felices de vez en cuando, ya que estamos muy lejos de casa. Es realmente algo especial entonces. TOM: Muy bueno, sí. VOZ EN OFF: Súper Reina! Los miembros de la banda atraen una gran cantidad de atención en la industria de la música y el mundo de la moda. REINA: Y hoy les tengo para ustedes. VOZ EN OFF: Cuál de las tendencias de Tokio le recomendamos a Reina la popular modelo? BILL: Son reales? REINA: No, no son reales. BILL: Oh que bueno! REINA: No son reales. [BILL LE ARREBATA LA COLA A GEORG] BILL: Quiero el negro. GEORG: Esto es para el auto, verdad? Para, erm... sujetar al espejo. REINA: No, eso no es para el auto. No es para los autos. Erm, es así como... lo pones aquí por ejemplo. VOZ EN OFF: Ella le da a la banda las colas de zorro que son populares entre las chicas de secundaria. TOM: Pero estás segura que no es real? [BILL LE COLOCA COMO ARETE LA COLA A GEORG Y GEORG LE HACE COSQUILLAS EN LA OREJA CON LA COLA A GUSTAV] BILL: Estas cosas son totalmente... GUSTAV: Georg. BILL: Muchas gracias. REINA: De nada. VOZ EN OFF: Al final los miembros de la banda revelaron su lema en la vida. [BILL ESCRIBE] TOM: Sí. GEORG: Whoo. [BILL SOSTIENE LO QUE HA ESCRITO] BILL: Es legible? REINA: Vive cada segundo. Sí. Vive Cada Segundo! TOM: A menudo tengo que recordarme a mí mismo que realmente... que uno realmente tiene que hacerlo porque... Es decir, muy a menudo es el caso de trabajar demasiado que uno, erm... sí, que uno ya no piensa en disfrutar y vivir cada segundo. BILL: Por lo que a veces uno tiene que recordar: Estamos en Tokio ahorita, verdad? REINA: Sí, exactamente. BILL: Uno tiene que mirar fuera de la ventana de vez en cuando y luego hacerlo una vez más: Wow... VOZ EN OFF: Hoy el sueño se hizo realidad en Tokio. Fue memorable desde el primer segundo!
miércoles, 13 de abril de 2011
Traducción - Interview NHK Educational TV -Tokio, Japón (14.12.10)
viernes, 4 de febrero de 2011
Traducción - SHOXX Vol. 217 (Japón)
¡Ah, los fans japoneses ya escucharon la fuerte voz de los fans alemanes.
KANON: ¿TH están interesados en escuchar a las bandas japonesas?
BILL: Sí, estamos muy interesados. No conocemos mucho, pero hemos oído decir que hay un montón de bandas que son fantásticas y entusiastas, como se oye en este CD (CD de Kanon).
KANON: Gracias.
KANON: He estado varias veces en Europa.
BILL: ¿Has estado en Alemania?
KANON: He estado allí, sí.
BILL: ¿En qué ciudad?
KANON: En Köln y Berlín.
BILL: ¡Muy bien!
KANON: Los vuelos entre Alemania y Japón son muy largos, ¿no?
BILL: Tom y yo nos hemos mudado a Los Ángeles ahora. En comparación con Alemania, Japón está más cerca de los Estados Unidos. Cerca de 11 horas de vuelo, aunque todavía es largo. Gustav y Georg vinieron desde Alemania.
KANON: Los alemanes son altos en estatura.
BILL: Oh, hay muchos con la altura de Gustav (risas).
KANON: Los alemanes también hablan con voz muy elevada. Yo vi programas y las voces de los presentadores eran muy elevadas. Aquí, sin embargo apenas se oye lo que el otro dice.
BILL: Como los alemanes son altos, es natural pensar que también tienen una gran voz. Pero me gustan los gritos de los fans.
KANON: ¡A mi también!
KANON: Ustedes no han abierto ninguna presentación en Japón, ¿verdad?
BILL: Sí, pero nunca hemos abierto una presentación a nadie. Japón es muy diferente de Alemania, pero venir a Japón siempre fue nuestro sueño. No puedo creer que estoy en Japón, pero en general siempre fue nuestro sueño. Estoy muy feliz por el día de mañana, que será nuestra presentación aquí en Japón.
KANON: Los fans japoneses son un poco "demasiado tímidos"...
BILL: Creo que sí: son muy amables, pero un poco tímidos, sí.
KANON: Es algo característico.
BILL: Entiendo, entiendo.
KANON: El Akasaka Blitz es un lugar muy agradable, especialmente en el interior se puede ver la diferencia, les encantará.
BILL: Hemos visto las fotografías y el lugar se ve muy hermoso. Antes de venir a Japón, nos presentamos en México en un recinto con 18,000 personas. Esta sala puede ser un poco pequeña, pero por lo menos el ambiente es más íntimo. Creo que va a ser como un aire fresco para nosotros.
KANON: 18,000, ¡wow!
KANON: En la conferencia de prensa, el ambiente fue fantástico. Ustedes ya comieron pizza en Japón, ¿verdad? La pizza en Japón es muy diferente a la pizza de Italia, en Japón tiene un sabor único.
BILL: No entendí mucho sobre el menú de pizzas que había en el hotel, sin embargo, a pesar de que la hacen de manera diferente, es muy sabrosa. Para los amantes de la pasta y la pizza es siempre un placer experimentar.
KANON: me di cuenta de que eres vegetariano.
TOM: Bill y yo somos vegetarianos, así que no comemos carne.
BILL: He oído hablar mucho de la comida japonesa, incluyendo muchos deliciosos platos vegetarianos.
KANON: La cocina japonesa es muy diferente de la occidental. Lleva un montón de carne y una gran variedad de peces.
Kaiseki [NOTA DEL BLOG: El kaiseki es una entrada en los restaurantes japoneses, una comida ligera], para ustedes vegetarianos: comen como los monges budistas. En general, porque en su clero no comen carne, ¿verdad?
BILL: ¡Eso es genial! Nos encantaría saber dónde podríamos comerlo.
KANON: Además, me di cuenta de tu maquillaje...
BILL: Me interesé en el maquillaje cuando tenía 12 años. También fui a la escuela con maquillaje.
KANON: ¿Qué te hizo interesarte por el maquillaje?
BILL: Yo me interesé debido a una fiesta de Halloween. Me vestí como un vampiro. Me gustó el aspecto de un vampiro y de David Bowie, así que me enamore del maquillaje desde del principio. No me inspiré en una determinada persona, es una mezcla de elementos que me gustan. Yo mismo creé mi apariencia actual.
KANON: Ah, ¿entonces los otros miembros de la banda no van a seguir eso?
TOM: No.
GUSTAV: De ninguna manera.
GEORG: Yo no lo creo (risas).
BILL: A pesar de que nuestra banda es muy unida, todos tenemos una gran personalidad, cada uno tiene su propio estilo, y no se debe cambiar eso, y también no a todo el mundo le gustaría ver con maquillaje a toda la banda. Yo hago esto porque cuando era niño, me gustaba usar maquillaje y escoger la forma de combinar el maquillaje con la ropa que llevaba. No tenemos ningún estilista, siempre tenemos la última palabra sobre nuestra nueva imagen.
KANON: Ah, ya veo.
KANON: Tu mismo te maquillas.
BILL: Cuando estaba en la escuela lo hacía, ahora tengo un maquillador profesional que me ayuda, yo podría hacerlo solo, pero soy un poco perezoso.
KANON: Ok
BILL: También tenemos una pregunta: ¿De dónde viene el nombre de su banda "An Cafe"?
KANON: Es el nombre de un caballo de carreras.
BILL: El caballo debe ser muy fuerte. Las carreras de caballos son muy populares en Japón.
KANON: Sí, los miembros de mi banda y yo amamos a los caballos, por eso escogimos el nombre de un caballo de carreras.
BILL: El nombre es realmente lindo.
KANON: ¿En Japón hay algún lugar en especial al que quieran ir?
BILL: Bueno, ¿hay algún lugar al que pueda ir?
KANON: Akihabara y Harajuku.
BILL: Fuimos a Harajuku.
TOM: ¡Cuánta gente!
BILL: Miras a tu alrededor y ves gente en todas partes.
KANON: No hay un café.
TOM: ¿Qué hay en Akihabara?
KANON: Es el barrio de la electrónica Akihabara, lo último en lanzamientos tecnológicos. Antes era conocido como el "poder de la calle", venden de todo.
BILL: Eso suena muy interesante.
KANON: Es el poder del mundo de una mejor manera.
BILL: ¿En serio? ¡Entonces tengo que echar un vistazo!
KANON: Sería muy interesante.
TOM: ¿Aparte de An Cafe que otra banda japonesa nos sugirirías?
KANON: ¿Ah, las japonesas?
TOM: Si me preguntaran: "Dígame cuál es la mejor banda alemana" no podría responder: ¡"Tokio Hotel"! (Risas)
KANON: ¡Exactamente! No hay ninguna otra banda que yo recomendaría.
BILL: Bueno, entonces tenemos que escucharlos.
KANON: Después de escuchar nuestras canciones, nos dicen lo que piensan.
TODOS: ¡Sí!
KANON: ¡Aunque no hay necesidad de decirlo ahora, no se olviden de volver a Japón!
BILL: Estaremos de vuelta con certeza.
TOM: Incluso si tenemos que irnos pronto...
BILL: ...Escucharemos el CD.
KANON: Gracias.
sábado, 29 de enero de 2011
Nylon.jp (27.01.11) - Interview with Tokio Hotel
Tokio es un lugar que realmente hemos soñado con llegar y verlo. Ahora que hemos sido capaces de venir, estoy realmente feliz. - BillEllos dijeron que simplemente pensaron que algo en japonés en el nombre sonaría cool, así que Tokio Hotel. En 2001 en una ciudad de Alemania Oriental, los hermanos de 12 años Bill y Tom Kaulitz formaron la banda. En cuanto ellos debutaron en 2005 se hicieron muy populares en Europa. Ahora ellos han ganado numerosos premios y la gente se vuelve loca por ellos en todo el mundo. Ahora están en Tokio y comprobaron el lugar del cual su nombre de banda proviene. Ellos se han hecho exitosos en Japón, y por eso van a lanzar un álbum en Japón.
El álbum está comprendido de canciones de nuestros otros álbumes. (Después él dice que se parece al álbum en inglés "Scream", de modo que la gente primero escucha algo sobre ellos más fácilmente y pueden llegar a conocer la música.) - Tom
Como material gráfico del álbum también tiene características japonesas, con la esperanza de que la gente conozca nuestra materia y también pueda disfrutar del contenido. - Bill
Desde luego también puedes oír el crecimiento como banda, y muchos sonidos diferentes (estilos probablemente) en el álbum. Aunque el metal y el techno sean populares en Alemania, Tokio Hotel es "una ranura" única fascinante.
No estamos restringidos por el sentido común, siempre buscamos un nuevo "surco". Desde luego es por eso que las canciones parece que tienen caprichos diferentes. - Bill
No sé como la banda cambiará después, sin embargo este es el encanto de esta banda. Por lo tanto en el futuro quizás haremos canciones que no tienen metal y techno en ellas. Parece que la banda tiene la libertad de hacer esto (cambiar su sonido). - Tom
La razón de la libertad de la banda es respetada, todos ellos tienen "atmósferas" visuales diferentes. Incluso entre ellos, Bill tiene un aspecto atractivo, misterioso que es impresionante. De hecho en el pasado él fue modelo en un desfile de moda. Hoy él lleva piel sintética y pantalones de Dior.
La piel es falsa porque soy vegetariano. En cuanto a la moda llevo sólo lo que quiero. Pero mi moda es también una expresión musical. Trato de tener cuidado con el estilo que parece que dará la motivación a cada uno. - Bill
jueves, 27 de enero de 2011
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10)

Todos: Muchas gracias.
Entrevistador: Enhorabuena, estais haciendo un debut aquí.
Todos: Sí.
Entrevistador: Enhorabuena, por otras cosas, habeís venido al rededor de 7 millones de copias.. sois ya un gran grupo y habeis ganado algunos premios. ¿Qué premio especial de actuación o algo de MTV?
Bill: Sabes, cuando se trata de votar ahí es donde las fans pueden votar. Realmente es por lo que siempre ganamos porque tenemos las mejores fans del mundo. Se vuelven locas cuando se trata de eso y por ello estamos muy orgullosos y damos gracias de tener fans así.
Tom: Creo que tenemos casi 90 premios y estamos orgullosos de cada uno de ellos.
Es muy bueno, sí.
Entrevistador: ¿Tiene Alemania una tradición? música techno, álbum de rock, de hecho, en los 80, tuvieron a Bowie..tuvieron algo de movimiento(éxito). Esto antes de tu banda.. ¿usais esas influencias?
B: sabes creo, nuestra única influencia es que somos muy diferentes. Sabes él (se refiere a Gustav) nos da algunas cosas del metal y yo de cosas muy diferentes.. Sabes a mi me gusta la música de los 80. Me gusta alguna música pop. Él (señala a Tom) a él le gusta el hip hop, creo que nuestra inspiración es simplemente.. somos cuatro, somos muy diferentes y nosotros nunca hicimos versiones de canciones así que fuimos a la sala de ensayos y simplemente empezamos a hacer música, escribir nuestras letras y nuestras canciones, por eso cuando se trata de nuestra música siempre tenemos un visión muy clara de lo que queremos hacer.
Entrevistador: Me he estado preguntado y escuchandos y.. es muy futurista pero al mismo tiempo muy retro(del pasado)... Yo soy del rock glamuroso de los 60 y 70. He visto un poco de la sombra del glamour... como dijiste es una combinación de de cuatro chicos diferentes... combinación de algo.
Tom: Realmente nuevo. Quiero decir el último disco estuvo inspirado un poco en la ciencia ficción... muy futurista, películas de ciencia ficción y todo eso, así que esto es un poco... del disco de Humanoid.
Bill: Me gustan mucho las películas de ciencia ficción, me gustan mucho esas cosas.
Entrevistador: Has estado escribiendo desde que eras muy pequeño, desde que ibas al colegio.
Bill: Tom y yo empezamos con siete años, ¿conoces a Nena?
Entrevistador: ¿Nina Hagen?
Bill: No, Nena, tiene la canción de 99 balones rojos ¿conoces esa canción? [Entrevistador: Nena!
Sí] Exacto, yo estaba viendo el concierto en la tele. Tenía solo 6 o 7 años y dije: "Quiero hacer exactamente lo mismo". Quiero estar en un escenario quiero hacer actuaciones (de conciertos) para la gente y cosas así y simplemente ahí empezamos.
Entrevistador: ¿qué cosas escribías?
Bill: Oh.. fueron bastante malas. Cuando lo recuerdo, me da mucha vergüenza. Eso fue solo el comienzo.
Tom: Solo fue el comienzo. Hice mis primeros acordes con la guitarra y empeazos a escribir canciones y eso. Fue muy sencillo y no muy bueno, pero lo hicimos lo mejor que pudimos.
Bill tenía un teclado y pusimos unos botones para el bajo y la batería.
Bill: sabes, para nosotros, fue, fue emocionante. Sabes, después del colegio, ibamos directamente a la sala de ensayos, después queríamos tocar en directo e ir a todos los clubs a tocar, y ahora etamos en Tokyo, es totalmente increíble.
Entrevistador: ¿Cómo erais entonces? ¿os gustaba complacer a la audiencia?
Bill: Sí, para nosotros.. Creo que para la gente fue extraño porque eramos muy jóvenes, teníamos
12 o 13 años cuando empezamos a tocar..
Tom: tocamos en directo en los clubs y las otras bandas tenían 25, 27 casi 30 años. Y nosotros teníamos 12 o 13 y tocabamos en esos clubs..
Entrevistador: O.o????? (Todos se rien) vamos a ver el vídeo.
Entrevistador: Cuándo se convirtió en un gran hit,¿cómo empezo?
Bill: ¿Darkside of the sun?
Entrevistador: sí, ¿fue un gran hit?
Bill: Sí, este ha sido el último single.
Tom: No fue un hit en la radio.
Bill: No, no fue un hit en la radio porque en Europa, en la radio nunca nos pagan, es gracioso.
Entrevistador: ¿Cómo que gracioso?
Bill: ¿Qué si es gracioso? Sí, es gracioso porque nosotros empezamos muy pronto y al principio todo el mundo me decia que mi voz era demasiado infantil para tocar en la radio así que lo hemos hecho todo sin la radio, solo en la tele, internet y todo eso.
Entrevistador: Ahora están poniendo un montón.
Bill: Ahora están poniendo algunas cosas por algunos paises, pero no por todas partes. En Alemania, nuestro país natal, apenas nos ponen en la radio.
Entrevistador: ¿No os ponen? ¿Por O algo?
Bill: No sé por qué, puedes hablar con ellos, puedes llamarlos.
Entrevistador: La radio es muy importante.
Tom: Sí definitivamente la radio es muy importante, pero estamos muy orgullosos de que hemos hecho todo esto sin la radio porque la radio es muy importante para la industria musical y para vender discos y todo eso. Estamos muy orgullosos de haber hecho todo esto sin la radio.
Entrevistador: Obviamente el 99% de la música sale ahí, es escuchada en la radio.
Tom: Nosotros lo hicimos en vídeos de música y eso en internet.
Entrevistador: Habeís formado nuevas especies.. en internet.
Tom: internet ha sido siempre muy..
Entrevistador: Una cosa, una gran pregunta, cuándo vendeis 7 millones de albums, ya sois muy importantes... vuestro objetivos es algo más grande, eso ¿puede ser una amenaza?
Bill: Sabes para nosotros, siempre ha sido un objetivo venir a Tokyo, visitar Japón. Así que ahora, es otro momento emocionante porque hemos hecho en un montón de cosas diferentes y hemos estado en muchos paises y vendimos un montón de discos. Nuestra historia es bonita.
Entrevistador: Gracias.
Todos: Muchas gracias.
Entrevistador: ¡Buen viaje! (En alemán).
Todos: Oh sí.
Entrevistador: Gracias
sábado, 1 de enero de 2011
Traducción - Plantão MIX TV-Tokio Hotel Interview, São Paulo (23.11.10)
Bill: Tom y yo comenzamos muy temprano, nosotros teníamos siete años creo; y así empecé a cantar y a escribir canciones, y Tom comenzó a tocar la guitarra. Todo era muy simple, yo tenía un sintetizador, pero como no podía tocar todos los instrumentos, sólo tenía que pulsar un botón para el sonido de la batería y bajo. Nosotros estábamos buscando gente de nuestra edad, pero era muy difícil encontrar a alguien, porque nosotros vivíamos en un pequeño pueblo, así que era bastante difícil. Pero nos encontramos con Georg y Gustav, en uno de nuestros conciertos, nos conocimos en un club de nuestra ciudad natal, y allí empezó todo, y ahora estamos juntos desde hace 10 años. Crecimos juntos, lo hicimos todo juntos, y así es como empezó, sí.Bill: Oh, hay algunas bandas que a todos nos gusta, por ejemplo Aerosmith, es una banda fantástica, o esta Stereophonics que a todos nos gusta. Así que sí, hay algunos bandas más, pero nunca tuvimos una banda sabes, alguna influencia, nosotros siempre hemos hecho lo nuestro, y nunca hicimos covers, nosotros desde el principio hicimos lo nuestro.
*DarkSide of The Sun*
Bill: No, siempre es diferente, no podemos decir 'Está bien, esta persona, o Tom, o yo tendrá que escribir una canción,' no, lo hacemos todo juntos, porque nosotros producimos, entramos al estudio, viajamos juntos, nos conocemos desde... Sí, ya han pasado muchos años, y nosotros nos conocemos muy bien, más de 7 años. Y sí, sólo entramos en el estudio, todos dan sus ideas, y ponemos todo junto en el momento que nos encontramos en el estudio. Para nosotros es muy importante estar solos en el estudio, precisamos no hacer apariciones públicas, no queremos estar en los medios durante este período, sólo estar en el estudio... Es muy importante para nosotros estar enfocados en la música y nada más. Y... sí, así que a veces Tom tiene ideas con la guitarra, yo una melodía en mi cabeza, y comienzo a cantarla, y así empezamos a tocar los cuatro, y siempre es un poco diferente. A veces programamos algunas cosas, algo de batería, algún teclado... sí, y es siempre diferente.
Bill: Nosotros realmente estamos involucrados en todo. Así que todo viene de Tokio Hotel. Ya sea la portada del nuevo álbum, un video, realmente todo. Cuando estamos en el estudio, cuando canto o grabamos algo, siempre tengo una imagen en mi cabeza, y sé exactamente lo que quiero para el single, o para la grabación de un video. Es siempre así y, a veces sólo tienes que buscar a las personas adecuadas y...
Tom: Estas personas nos ayudan...
Bill: Nos ayudan a hacer lo que queremos hacer, pero la mayoría de las veces, tenemos las ideas, ponemos todo en papel, y buscamos solo a las personas adecuadas... Así que, sí, nosotros siempre damos nuestras propias ideas, porque si estas son tus canciones, si esa es tu banda, creo que la banda tiene que saber lo que es mejor para la situación, si.
Bill: No me puedo imaginar...
Tom: Tener un hermano gemelo, es más fácil creo yo, que un simple hermano...
Bill: No me puedo imaginar cómo sería trabajar sin Tom, porque hemos pasado toda nuestra vida juntos, y todos los días hacemos todo juntos. No sé, fue natural, normal, forman una banda juntos, dormimos en la misma cama, compartimos la misma casa, es muy normal. Nunca podría imaginarme una vida sin Tom a mi lado. Y eso aplica para él también.
Tom: No.
domingo, 26 de diciembre de 2010
Traducción - NHK Education-Interview with Tokio Hotel, Japón (22.12.10)
Bill: Sí, pero definitivamente sé que esto realmente exige aprender una lengua diferente. Sobre lo más alto del alemán es súper difícil desde luego. Me refiero, erm...Tom: Bien quiero decir que está bien cuando esto llega automáticamente con ello… que la música solamente provoca interés en la lengua alemana pero para ser honesto también realmente nunca lo animamos. Me refiero a que con nosotros como es el caso, nosotros teníamos... que hacer... También nosotros solamente estábamos siempre haciendo música alemana, erm, porque nosotros siempre podíamos escribir bien en alemán.
Bill: Después de todo, el alemán definitivamente siempre nos acompañaba.También será, como, una parte de nosotros siempre. Y bien, también hemos tenido canciones inglesas pero fueron traducidas con un diccionario desde luego. Nosotros realmente no sabíamos inglés y erm... por lo tanto...
Tom: Aunque… Aunque nosotros probablemente lo lancemos en inglés en Japón también, verdad?
Bill: Exactamente. Bien… desde luego esto siempre va perfeccionándose y las canciones inglesas son también una parte de nosotros de algún modo. Así que por lo tanto en realidad no tenemos un idioma favorito. Me refiero a que no decimos que nos gustan el inglés o el alemán más ahora pero las canciones alemanas definitivamente han sido nuestras raíces, obviamente.
- Automatish -
Tom: Y ahí echas de menos a los perros más que nunca. Nuestros perros.
Bill: Sí.
- traducción de "Hunde" -
Tom: Erm, tenemos perros. (Bill asiente) Bill y yo tenemos cuatro... (risas) Bien, son lo que más echamos de menos. Aparte de, por supuesto, la de familia, amigos, tu propia cama...
Bill: Y ahora yo diría la única cosa, erm, lo que uno podría echar de menos de Alemania definitivamente es la puntualidad.Bill: Erm, tengo que decir, que en Alemania todo el mundo es siempre muy, muy puntual y tengo que decir que también he conseguido ser así de algún modo, erm... Tom y yo no llegamos nunca tarde. Esta es una de las únicas cosas que a veces echo un poco de menos porque soy siempre muy particular sobre todo y siempre llego a tiempo a todas partes y, a veces eso no es un hecho cuando se llega a otro lugar, pero uno también se acostumbra a ello entonces.
Georg: Y sin restricción en autopistas!
Bill: Por supuesto!
Tom: Así es. La no restricción en las autopistas. Sin límite de velocidad.
Bill: Sí.
Tom: Esto es un sueño.
- Automatisch -
- Lass uns Laufen -
Bill: Bien, tengo que decir que somos bastante parecidos en todas las cosas. Así que por lo tanto, erm... No hay muchas diferencias entre nosotros.
Tom: Yo soy simplemente más cool que Bill.
Bill: Bien, tenemos…
Tom: Esto… Esto es algo que no tienes.
Bill: Tenemos algo diferente…
Tom: Frescura… (sonriendo)
Bill: …y tenemos un poco de gustos diferentes en la música...
Tom: (todavía hablando sobre lo que él tiene pero Bill no)... y belleza.
Bill: Esto se parece a una única cosa. Erm, y aparte de esto... Sí, en realidad estamos de acuerdo sobre muchas cosas en realidad. Bien, esto es también un problema a veces. Somos también demasiado iguales y de algún modo también puede resultar que uno pierda y se enfrente el uno con el otro. Bien erm, de algún modo somos solamente... tenemos una personalidad fuerte. Como, cada uno siempre tiene una opinión. Y por lo tanto, uno también discrepa de vez en cuando. Esto viene con el territorio. Yo en realidad cambiaría de Tom, erm...
Bill y Tom: ...nada en absoluto.
Bill: Y él tampoco cambiaría nada de mí (sonríe)
(Tom sonríe)
- Lass uns Laufen -
Bill: Saludos a todo nuestro público japonés. Erm, muchas, muchas gracias por vuestro interés y erm, por vuestro apoyo hasta ahora. Estamos felices de venir por primera vez y nos cuesta esperar para ver el país y viajar por él y erm... Sí, lo esperamos con impaciencia. Muchas gracias.
sábado, 25 de diciembre de 2010
Traducción - InRock Vol.325 (Japón) #2
Confidencial!!!!Como quería hacer algunas fotografías a TH, alguien me dijo que yo no podía decir a nadie la posición específica del ensayo. Tuve que apagar el sistema GPS. Yo solamente sabía que estaba en los suburbios de Hamburgo, pero yo no sabía la posición exacta en absoluto. Yo podía decir que estaba en el suburbio de Hamburgo. Me imagino que hasta incluso aquellos fans locos no podían encontrar donde estaba. De todos modos, si los fans de TH sabían la posición, estaría fuera de control. Y es debido a este tipo de cosas, que Tom y Bill tuvieron que mudarse a L.A. Hubo incluso algún paparazzi en busca de ellos, pero al menos estaba bajo control. TH podía ir de compras allí, ya que parece que ellos no son tan famosos como lo son en Europa. Fui dirigido a la habitación de ensayo. Había alojamientos, habitaciones de ensayo, habitaciones con cama y garajes. Un nuevo coche de carreras blanco estaba aparcado en el garaje. Solamente quise preguntar qué coche era. Inmediatamente encontré a Tom. Le dije "Vives en L.A. Cómo puedes aparcar un coche tan bonito aquí en Hamburgo?" Tom dijo: "Tengo el otro en L.A". Ellos firmaron un contrato con Audi, entonces ellos están patrocinados en EE.UU. A propósito, a mi entendimiento, Tom es el más maduro. Hace dos años, cuando me reuní con él en Francia, era un muchacho en aquel entonces. Pero ahora él es un joven brillante. Cuando nosotros estábamos grabando, Bill llevó unos zapatos de tacón de 10cm. Para reducir el hueco de altura, considerando el equilibrio de las fotos, él estuvo de pie con sus pies plantados aparte. Ellos hablaban los unos con los otros en alemán. Pero si había cualquier problema, Bill me contestaba correctamente en inglés formal con un pequeño acento. El inglés de Tom y Bill es mucho mejor que hace 3 años. Tal vez es porque ellos viven en L.A ahora mismo. Pero ellos tienen que trabajar con alemanes la mayor parte del tiempo, entonces ambos se comunican en alemán. En la habitación de ensayo, los sets de batería se reproducían. Entonces ellos estaban en otra habitación y trataron de hacer silencioso. Para evitar la influencia de ruido, ellos hicieron muchos esfuerzos. Había una mesa de fútbol en la habitación principal. Cuando a Bill le estaban haciendo su propia foto, ellos jugaron con seriedad. Yo estaba ocupado con las fotos, yo no sabía quién ganaba. Tom y Gustav hicieron un equipo para luchar contra Georg, entonces adiviné que Georg era el mejor. Después de las fotos, fuimos al aeropuerto en un coche negro, que me dio un sentimiento de que nosotros éramos los espías que guardaban los secretos. Si éramos preguntados, yo nunca les traicionaría, nunca. De hecho, nadie lo notó. Los aduaneros con menos experiencia vieron nuestra foto de scan. Y ellos pensaron que algunas imágenes sospechosas eran partes de alguna bomba. Haha!!!
Traducción - Bild.de-Dirty talk with Tokio Hotel (21.12.10)
Chico: Nunca hemos visto a Tokio Hotel de esta manera. En sus tres días de viaje a Tokio el espectáculo de los mismos muchachos deja de un lado completamente diferente otra vez. En su llegada todavía teniendo un estilo sorprendentemente similar [a su hermano Tom], Bill mostró su nuevo look más tarde. Con un nuevo peinado, lados rapados y capa superior de pelo. Y no sólo que, también el tono entre los hermanos es diferente. Ambos juran tanto como ellos pueden firmar dedicatorias.Bill: Psh!
Tom: Deja de burbujear, o te daré!… Bill, no he firmado allí en ninguna parte, has cambiado las tarjetas…
Bill: Tom, las ha puesto aquí para mí! Estás loco o qué?
Tom: Tienes un tornillo aflojado, muchacho…
Bill: Acabas de ponerlas aquí para mí!
Tom: No, no eran para ti!
- corte-
Tom: Solamente mira esto!
Bill: Tom, no he hecho esto! Dime, estoy loco? Las has puesto allí para mí!
Tom: Aquí, sí, y por qué no la has firmado cuándo yo lo había puesto ahí para ti? Faltas aquí!
Bill: Ah, yo?
Tom: Ahora…?Chico: Y cuando están solos, también revelan algunas historias antiguas...
Bill y Tom: Eso fue en 2005! O incluso 2006...
Georg: Bueno, definitivamente el 2006...
Tom: Y en ese entonces, el querido Georg estaba enamorado de Kelly Clarkson!... Sólo tienes que admitirlo! También admito que algún tiempo encontré a Angelina Jolie guapa.
Georg (a Bill): Me pregunto por qué te entrometes, muchacho - tú querías f******* a Britney Spears!
Bill: Y? Mejor que Gülcan, Georg!
*Los gemelos se ríen*
Tom: Gülcan... Nah, Collien!...
Tom: O cuando orinó en una botella de Georg y bebió de ella después... Oh, él ni siquiera lo sabe todavía?
Bill: Uy...
Chico: Pero después los muchachos se pueden controlar de nuevo. En el almuerzo hacen las paces.
Bill: Saludos a Tokio Hotel en el hotel de Tokio.
Traducción - InRock Vol.325 (Japón)
“Espero que en el escenario podamos seguir las cosas que realmente nos estimulan desde dentro del corazón.“
TH revoluciona a sus fans. TH aceptó la entrevista del a revista en Hamburgo cuando estaban ocupados preparando su gira sudamericana. Ya han dado todas las entrevistas y las fotos. Sin embargo, tuvimos una entrevista con Bill y Tom antes. Fue publicada en Vo13 INROCK★POP!Por favor prestad atención!
Hola Bill, estoy muy orgulloso de poder hablar contigo. Es muy emocionante porque es la primera vez que lo hago, Podéis oírme?
Bill: Sí.
Bien, qué plan tenéis hoy?
Bill: Me levanté muy temprano esta mañana (nota del editor: hora en Berlín 12:00). Estoy un poco cansado ahora mismo. De hecho no he dormido lo suficiente, no puedo hacer nada bien. Soy de ese tipo de personas, pero no importa! Estamos preparando nuestra gira sudamericana en Hamburgo.
Wow!!!
Bill: Sí, lo estamos preparando todos los miembros de la banda.
Bien, puedes decirme algunos detalles sobre la gira sudamericana? Cómo va, si todo está bien…
Bill: Hace casi un año desde que comenzamos esta gira. Para el nuevo álbum – Humanoid, empezamos el tour en Abril en Europa. Hemos estado en muchos países.
También actuamos en la ceremonia de premios de MTV Asia. [Creo que se refiere a los EMA, quizás se confundieron] Y tuvimos buenas actuaciones en Singapur y Malasia. Con este nuevo álbum, hemos hecho un buen tour en poco tiempo. Finalmente hacemos la gira sudamericana para terminarlo.
Estábamos muy contentos por que nuestro deseo fue realizado, porque es lo que siempre quisimos hacer. El primer concierto es en Noviembre, creo. Vamos progresando. Todo el material fue llevado desde Europa, así que el escenario fue igual que en Europa. El tema de nuestra gira siguió siendo “Welcome to Humanoid City”. Fue la primera vez que vimos fans en Sudamérica y fue genial. Y cada miembro de la banda tuvo su actuación en solitario. Fue increíble muy emocionante.
“ Vamos de gira por todo el mundo como una banda normal en vez de ser hacer y producir, somos muy afortunados.”
Es triste que no haya visto vuestro show todavía. Qué pensáis de vuestro propio show? Es conceptual o teatral? O es un espectáculo de rock?
Bill: Tal y como has dicho, el tema de nuestro tour es “Welcome to Humanoid City”. En una palabra tuvimos la inspiración del nuevo álbum “Humanoid”, así que preparamos un vestuario serio para el show. Yo me cambié 5 veces de ropa.
Con la idea de crear nuestra propia ciudad, pusimos “Humanoid City” como tema. Esto fue muy guay. Esta vez exploramos algunas aventuras creativas y otras cosas nuevas también. Todos los miembros de la banda tocamos el teclado o el piano o otro tipo de instrumentos. Así que eso fue una nueva experiencia para todos. Fue un show fresco y excitante, estaba basado en el album Humanoid.
Debéis e haber gastado mucho dinero, después de todo vuestro show era vuestro escenario.
Bill: Sí, en el que más gastamos y el que mejor resultado nos ha dado. Esperábamos poder dar a los fans un espectáculo real. La música conectaba con todo. Así que quisimos tener el vestuario perfecto, el escenario perfecto. Todo tenía que estar hecho perfectamente. Mi signo es Virgo, y soy perfeccionista. Para que nuestros fans disfrutasen del show tanto como quisieran, incluso para olvidar o evadirse, hicimos muchos esfuerzos. Esperamos que todo saliese bien.
Cuando estáis en el escenario, vuestra puesta en escena es igual que en vuestra vida cotidiana o no?
Bill: Yo pienso que lo más importante es mostrarte tal y como eres en el escenario. No quiero dar una impresión como si intentase actuar para parecer otra persona ni estoy hecho para ser otra persona. En el escenario, espero poder seguir las cosas que realmente siento en el corazón.
Como banda, llevamos juntos desde hace casi 10 años. Hemos tenido muchas experiencias en el escenario, así que podemos expresarnos naturalmente en él.
Es muy importante contactar con los fans, y está relacionado con el álbum. Así que no creo que estemos jugando roles. Para mí, lo que intenté fue probar cosas nuevas y hacer un show nuevo.
Dónde tuvisteis la inspiración de cambiar la manera de actuar? Películas? Música? Libros?
Bill: Hay veces en las que me inspiro en los viajes. Hay muchas ideas. Para escribirlas siempre llevo libretas y bolígrafos en el viaje.
A veces las fans de todo el mundo me inspiran. Y otras veces me inspiran otras cosas. La última manera es escuchando nuestras propias canciones. Tuve muchas ideas nuevas ideas escuchando nuestra propia música.
La manera en la que haces el PV o diseñas la portada siempre llega a mi mente cuando estoy haciendo la grabación en el estudio. Lo que me inspiró en el álbum de Humanoid fue las cosas que no tenemos en la Tierra. El cosmos, los aliens y la ciencia ficción desconocida son cosas que están detrás de este álbum. Queríamos poner todos los elementos en el escenario. Fue muy difícil sacar lo que queríamos realmente y cómo, finalmente sacamos una conclusión. Comparado con los álbumes anteriores éste está lleno de sonidos electrónicos, sonidos un poco diferentes. Todos nosotros probamos con diferentes instrumentos. Fue una buena idea de cara al público.
Como has mencionado justo ahora, Humanoid es diferente a los otros álbumes. Este nuevo álbum es más refinado. Y prestasteis más atención a las melodías. Es conceptual. Los álbumes anteriores me sonaron más rock.
Bill: Sí, pero nosotros no planeamos hacer este tipo de álbum al principio. No teníamos ningún pensamiento en concreto. Nos dimos cuenta después de estar en el estudio.
Nos reunimos en el estudio. Combiné todos los temas e ideas en mi mente cuando compuse las canciones. Pasó lo mismo con el título del álbum, no fue lo que planeamos al principio. No me imaginaba nada de esto cuando comencé a escribir. Después de terminar de escribir y de producir, empecé a pensar en el título, diseño gráfico, escenario, etc. Al final, resumí todas mis ideas e hicimos el álbum completo. Este álbum fue distinto a los otros, definitivamente, pero es lo que queríamos. Nos esperábamos algo distinto, porque nos lo tomamos enserio y estuvimos mucho tiempo en el estudio.
No me gusta hacer las cosas en un plazo y hacer mi trabajo bajo una presión constante. Normalmente la discográfica planifica un nuevo álbum y luego nos planea el siguiente. Pero es muy importante que tengamos tiempo suficiente para relajarnos y para reunirnos en el estudio. Así que fuimos a muchos países y vimos muchas calles para este álbum. Incluso fuimos a LA, Miami y Hamburgo. Conocimos a varios tipos de personas en ciudades de todo el mundo y trabajamos con varios productores que realmente nos ayudaron a encontrar la inspiración de verdad. Fue muy guay. También fue una nueva experiencia. Gastamos mucho tiempo y energía, podemos esperar hacer una buena canción.
Oh, lo entiendo. Bill, tú eres una superestrella, como un Dios en el mundo de la música. Y sabes por qué hay tanta gente obsesionada contigo? Qué piensas? Hay gente que te entiende?
Bill: No lo sé. Y como no lo sé, puedo expresarme naturalmente tal y como soy en el escenario sin ninguna intención. No me defino como un tipo de persona en concreto. No voy a decirle a los fans qué voy a ser o cómo voy a vestir. Lo que hay delante tuya es esactamente lo que soy. Cuando era pequeño, me maquillaba y me ponía los pelos de punta. Así era yo. Ahora nuestra banda sigue siendo lo que queremos que sea. Es muy importante para nosotros ser nosotros mismos. Georg y Gustav son totalmente distintos a mí quizás.
Sin embargo hay algunas bandas como nosotros. “Nos vamos de gira por el mundo como una banda normal después de hacer la produción, así que somo afortunados. Hay muchas bandas alemanas como nosotros, y las aprecio mucho. Tan solo disfruta. No tenemos ningún secreto. Porque nunca sabemos lo que seremos, nos hicimos estrellas por accidente. Si hubiera otra banda como nosotros, creo que debería de estar obsesionados con ellos también. (Risas)
Para ser sincero, estaba muy implicado cuando fuimos a tantos países. Cuando estuvimos en Asia hace poco este año, todo el mundo cantaba con nosotros. Estaba realmente feliz. Como artista, fue muy especial para mí. Estaba nervioso al ver ese tipo de escenario. Al final podemos ir a Japón pronto, así que no puedo pedir más.
“Nacimos en una ciudad pequeña. Había muchas cosas que no nos gustaban.”
Nosotros tampoco podemos esperar. Tu hermano y tú os parecéis mucho. Pero en la entrevista anterior nos dijisteis que vuestro carácter es totalmente distinto. Tom también dijo que sois como los dos lados de una moneda. Es verdad?
Bill: Sí, estás en lo cierto. No puedo imaginar cómo vivir sin Tom. Estamos juntos todo el tiempo no importa lo que hagamos. Yo siento que somos como una sola persona. Aunque seamos diferentes personalmente, en estilo y en ideas, somo perfectos cuando estamos juntos. Porque hacemos todo juntos, no puedo imaginar qué tipo de vida llevaría yo solo. Nosotros fundamos esta banda juntos y fuimos al colegio juntos. hasta ahora no nos hemos separado del otro. El tiempo máximo que estuvimos separados no fueron ni 7 días, así que estamos casi todo el día juntos. Es dificil de explicar, es algo que sólo los hermanos gemelos pueden entender. Tenemos algunas conexiones, como un sexto sentido. Incluso cuando no estamos juntos, sabemos qué hay en la mente del otro. Es increíble. Sí, se que suena raro pero creo que es lo que tienen los hermanos gemelos.
Lo más curioso fue que tuvisteis la misma nota. He escuchado que sacasteis las mismas notas cuando estabais en la escuela. Erais buenos estudiantes.
Bill: Sí, (risas) a Tom y a mí no nos gustaba ir al colegio. Creo que la peor etapa son los días de colegio. Quise hacer música desde que era niño, y solo hice lo que quería, así que no tuve mucho tiempo para estudiar. Tenía el presentimiento de que teníamos que estar en otro lugar en vez de en la escuela. La vida en el colegio era aburrida. Nosotros nacimos en una ciudad pequeña. No había nadie que tuviera nuestros mismos hobbies o pensamiento. En ese momento nuestro sueño era ir a una gran ciudad y hacer música.
Los días que pasamos en esa pequeña ciudad no fueron felices, odiabamos la esuela. Había muchos profesores molestos. Pero nuestras notan eran buenas así que estaba bien.
Dijiste que habías escrito canciones durante un tiempo, cuál es el estilo de vuestra próxima canción?
Bill: Estuve coleccionando todo tipo de ideas. Creo que la primera cosa que tengo que decidir es la fecha en la que vamos a Japón. Y vamos a ir a sudamérica luego (editor’s note:esto es después del tour). Llegamos a una conclusion de este año. Nosotros volveremos al estudio y empezaremos de nuevo. Esta vez estaremos más tiempo que el año pasado. Porque necesitamos saber qué queremos hacer y qué tipo de música queremos hacer. Así que es la hora de recoger ideas. Después de volver al estudio, escribiremos canciones con nuestros productores como una familia, algo que será bueno. Tenemos la vista puesta en el nuevo album con las nuevas canciones. Y eso es lo que esperamos para el siguiente año.
Cuando se lanzará el siguiente álbum?
Bill: No lo sé todavía. Sólo tengo algunas ideas y escrito algunas canciones, pero no puedo decir cuando saldrá el álbum. Prometo que será increíble.
viernes, 24 de diciembre de 2010
Terra TV Peru - Tokio Hotel interview in Lima (25.11.10) [good quality]
The question is [about] what you feel like when you’ve got to play so far away from your [home] country. Well, like... so far away from Germany.
Bill: Erm, I would say that it’s always a bit mixed. Meaning, for most parts we are, we are of course proud and are happy that we’re travelling so far away and that the people still know our music and erm, come to our concerts. And especially for a German band that’s of course some kind of a dream that came true [when] one is able to play concerts on different continents. And at the same time we’re a bit homesick. Meaning, when we’re flying for such a long time now and also are away for such a long time, then one also misses their home a bit. Erm, but of course for the most part it’s actually happiness about us somehow having the opportunity to perform.
Do you think that you may also be able to sing in another language other than English or German or that it might happen some day? Well, that...
Tom: Well, we’ve once [recorded] a song in, erm, Japanese… Well, Bill recorded the vocals in Japanese for a song, erm, and he had a bit of help with it and I think, it didn’t turn out too well for him. *Tom, the Japanese expert making Bill smile* Meaning, I’d just be interested [to know] whether they actually really understand what Bill is singing on it. Erm, but, erm, apart from that we’re pretty much occupied with English and German, I think. Well, one has got to say that especially the production of an album takes a really long time with us, erm, when we’re recording the songs in German and English. We’ve really taken ages for our last album doing it that way. Erm, so therefore I think two languages are quite enough for us.
Do you somehow feel responsible, that you’ve got some influence on your generation? Meaning, that you’ve got influence on your generation?
Bill: Erm well, actually I’ve got to say that one doesn’t think about it much because most of the time... Well, in the end we’re just making music, right? And erm, after all that’s also the thing we know how to do. That means we, we’re not thinking about influencing people somehow but we just do what we enjoy doing and erm, erm... Yes, also what we think is right somehow. Meaning, we never really think about, erm, that somebody is taking a leaf out of our book or something like that. One really just does something the way they can do it best and erm, doesn’t really think about it a lot and erm... After all we also started out very early, right? Our first single was released when we were 15 and erm, therefore we’ve always been doing it the way we somehow thought was best and what we just thought was right.
Have you known anything about Peru and about Latin America before you showed up here? *giggling*
Tom: *slightly laughing* Well, not much really. Meaning, actually we let ourselves... we always let ourselves be surprised a bit. So far we’ve always only been to Mexico. That means this is really the first time, erm, that we’re playing concerts here and erm, also see our fans and therefore... We’ve been planning this for quite a long time already and were extremely looking forward to it. Actually we’ve wanted to come much sooner, erm, but it only just worked out now and, and erm... Actually we wanted to let ourselves be surprised. Meaning, we didn’t really know a lot to be honest. However, so far we’ve got a very, very good impression. Meaning, we’ve had a really good concert in Brazil and erm, are hoping that we can repeat this today and have a good concert here. Yes! And we’re definitely pleasantly surprised.
Can you name five bands that somehow influenced you? Meaning, that somehow influenced your music.
Bill: Well, we… I can’t really, erm… *deep breath* … speak for all of us because we’re all pretty different when it comes to that. Meaning, all of us have actually got a very different taste in music.
Tom: Actually there aren’t even five bands that have influenced us.
Bill: Exactly. There aren’t actually five bands that have influenced us. We’ve also never covered songs. Meaning, we’ve always been making our own music and erm, therefore it’s very difficult. Well, now if I’m just talking for myself [and] what music I personally like to listen to, erm, then, erm, it’s definitely, like, Stereophonics and Aerosmith. But also, like, things from the Eighties. I like Depeche Mode very much and erm, a few things by David Bowie. Well, it’s very, very diverse. However, now that wasn’t... Those are not our, erm, people that we based ourselves on or something like that.
He’s asking about tonight’s programme. What will you... What will you be singing and playing tonight?
Tom: Erm well, pretty much exactly what we’ve been doing on our European tour. Meaning, we’ve tried to bring along as much of our production as possible. The set list will be the same. So that means, of course we’ve got many, many songs from our current album, Humanoid, with us and erm, will also be playing a few old songs and erm, as I’ve said before, [we] have also tried to bring along a little of the production. Erm, and I think it’ll be very good. Well, it’ll be a good show. We’ve already had the sound check earlier and everything looks very, very good.
Thank you very much.
Bill & Georg: Thank you.
Tom: Muchas gracias.
Say hello to Terra please.
Tokio Hotel: Hi Terra, we are Tokio Hotel.
jueves, 23 de diciembre de 2010
BILD Zeitung (10.10.10)
Bill Kaulitz: En este momento no tengo tiempo para un segundo trabajo. Encontramos una casa en Los Angeles, vamos a mudarnos pronto. Mis cuatro perros vienen conmigo; además trabajamos sobre nuevas canciones. Stress!
Eres un apasionado de la moda. Qué es tan bueno en tu opinión?
Bill Kaulitz: Me gusta llevar marcas alemanas, hoy Kilian Kerner. También me gustó la ropa de Wolfgang Joop. Pero mi accesorio favorito es un collar con una foto de mi madre. La familia es la cosa más importante de todos modos.
Tienes una visión general de cuánto te gastas en ropa al mes?
Bill Kaulitz: No, mejor no, gasto demasiado dinero para ropa. Pero de todos modos, alguien tiene que aumentar la economía textil!
Texto en la foto: Un brazo completo de Tokio Hotel: Wolfgang Joop y Bill Kaulitz en París.
martes, 21 de diciembre de 2010
Traducción - Vogue Italy: Interview with Bill Kaulitz and Tom Kaulitz
Tom: Sí
Bill: ... fue genial... Sí!
...
Bill: Ya sabes, para mí siempre lo ha sido... mmm, me encanta actuar, me encanta estar en el escenario y... cuando empezamos con Tokio Hotel... Hemos tenido un montón de sesiones fotográficas, etc...
Tom: Sí
Bill: Y me di cuenta de que era - algo que realmente me gusta demasiado. Es decir, me gusta hacer música, al igual que estar en el escenario y actuar frente a una multitud, pero también me gusta trabajar con un buen fotógrafo, en un lugar tan hermoso como este...
Tom: Yo pienso que este es un lugar muy especial y una sesión fotográfica muy especial.
Bill: Y me encantan estas cosas. Esto es algo de lo que realmente disfruto. Me gusta la moda y, por supuesto, me encanta, y... um, en el pasado cuando yo era muy pequeño y no tenía dinero para ropa bonita, yo mismo la hacía. Compraba un montón de cosas diferentes y luego hacia una de dos camisetas y así sucesivamente. Así que siempre me ha gustado la moda y me alegro mucho de que ahora puedo hacer algo similar. Así que sí, es realmente algo que me encanta.
...
Bill: Ya sabes, no podemos vivir el uno sin el otro.
Tom: Sí
Bill: Creo que es maravilloso que seamos tan diferentes. Esta sensación de todo el mundo en una persona.
Tom: Creo que hay una manera para expresar su personalidad. Y en el camino, por nuestro aspecto, creo que se puede ver que somos - personalidades completamente diferentes, pero si... Si tú combinas estas dos personalidades, se obtiene como una persona.
Bill: Así que el es una... (señalando a Tom) y yo otra.
Tom: Sí, sí...
Bill: Yo...
Tom: Y juntos somos como una persona muy fuerte! (risas)
...
Bill: Yo tenía un sintetizador que tocaba por sí mismo, porque no se cómo tocar este instrumento...
Tom: Sí
Bill: Por lo que simplemente presionas el botón...
Tom: Presionas el botón... (estribillo) en lugar de los tambores.
Bill: Debido a que era difícil encontrar a alguien de nuestro estilo. Hemos crecido en un pueblo muy pequeño... um, no había nadie, era muy difícil encontrar a alguien. Y luego tuvimos un pequeño show en nuestra ciudad...
Tom: Sí
Bill: Y, eh... Georg y Gustav llegaron, no eran más que gente entre el público, ya sabes, y nos miraron y, uh... Después de la actuación, se acercarón y dijeron: "Bueno..."
Tom: Sí
Bill: "Si quereis, podemos... podemos formar parte del grupo, se puede intentar." Y nos fuimos directamente a los ensayos, ya teníamos la canción...
Tom: Sí, y creo que tenemos ya un grupo durante 10 años.
...
Bill: Ya sabes, los primeros años fueron sólo corriendo, fue simplemente maravilloso, y estamos constantemente de gira. Por lo tanto, no éramos conscientes de que nos habiamos vuelto tan populares. Teníamos tantas cosas en la lista, y fue tan fuerte... estábamos todo el tiempo en la carretera. Y entonces llegó el momento en que vimos: ya no podemos salir a la calle. Nos damos cuenta de que están siempre alrededor de nosotros, y estamos en una vida completamente nueva.
Tom: Y nos dimos cuenta que no teniamos una vida tan alegre.
Bill: Sí, sólo tenemos Tokio Hotel y nada más. Qué decidir: si realmente quieres hacerlo - um... Sí, hay algunos aspectos negativos. La vida es muy limitada, todo está relacionado sólo con Tokio Hotel. Es decir, no puede ser algo, y mucho más. Es imposible. Así que decidimos: el grupo - nuestro bebé, empezamos muy temprano, a los siete años de edad, tocando música y acabamos de vivir nuestras vidas. Y nos sentimos muy bendecidos de tener la oportunidad de viajar alrededor del mundo... Sabemos, por el equipo alemán para tener éxito en Asia, América...
Tom: Y creo que cuando decimos que nos gusta tener libertad, para nosotros eso significa que somos libres de las paredes. De las paredes grandes, porque no somos libres de ir y hacer lo que queramos en este momento, es imposible para nosotros.
Bill: Pero tenemos la libertad de expresarnos. De esta forma, no podría trabajar en una oficina. Eso sería terrible para mí. Debido a que mi mayor deseo era tocar música y me pongo lo que quiero. No habriamos podido estar aquí en la sesión de fotos para la revista Vogue. Ya sabes, quiero decir que definitivamente vale la pena.
Traducción - GALA nº 41/10 (Alemania)
Tom Kaulitz, guitarrista de Tokio Hotel, sobre salud, Katy Perry y su accidente con la viagra.No, él dijo durante la entrevista a Gala en Hamburgo. No hay ningún pensamiento de competición entre él y su hermano gemelo. Tom Kaulitz: "Yo estaba sólo para esto, haciendo un proyecto yo solo, sin Bill y Tokio Hotel. "El resultado: El de 21 años anda solo en el área deportiva. Como un testimonio de las clásicas sneakers de Reebok.
Gala: Cuántos zapatos tienes en casa?
Tom: Para el uso diario, tengo aproximadamente 50 zapatos, porque siempre tienen que ir coordinados con el color de mi vestimenta. Más evidente es la banda del fondo de ojo. Puedo escoger entre unos cientos de diseños, que es lo mejor.
Gala: Haces publicidad para sneakers. Cómo de deportivo eres?
Tom: Tres veces por semana voy a la barra de entrenamiento. Por lo cual, el deporte no me dirige en general, pero es simplemente bueno para mí. Además, a las muchachas les gusta si tienes más músculos.
Gala: Hablando de chicas, seis años en los que Tokio Hotel causa el histerismo mundial en los fans femeninos. Es a veces demasiado?
Tom: No puedo tener suficiente con los fans. Ellos me dan una energía extrema. Desafortunadamente nuestra vida trae también a lo largo a stalkers. Esto es solamente irreal, el tipo de gente enferma y peligrosa que está ahí. La gente que no conoce fronteras.
Gala: Humanoid, el actual álbum, no se vende en Alemania tanto como los anteriores. Decepcionado?
Tom: Como artista no vigilo los números. Yo experimento nuestro éxito en unidad.
Gala: La artista americana Katy Perry actualmente ha hablado mal de Tokio Hotel. Ella se rió sobre "tipos, que usan maquillaje" y dijo "Eres gay!" Qué ocurrió?
Tom: Oh bueno, obviamente todavía está molesta porque le arrebatamos el premio MTV como "Mejor Recién llegado" en 2008. Pero los ataques a los gays no estaban destinados a ser graves. Ya nos encontramos en el backstage y todo estuvo bien.
Gala: Estás permanente junto con tu hermano gemelo Bill. Os enfadais el uno con el otro veces?
Tom: No, hablamos la misma lengua. Es extraño, pero realmente sentimos siempre lo mismo y en cada situación sabemos exactamente que está en la mente del otro.
Gala: Una novia estable es un tema?
Tom: De momento no tengo ninguna, pero me gustaría imaginar que tengo una.
Gala: Hasta ahora, no has echado de menos nada...
Tom: Para mí era extremadamente importante tener tanta diversión como sea posible. Pero ahora soy ya un joven de 21 años. Con la edad te haces más relajado. Pero no sé, si soy una persona para una relación estable. Tal vez hasta con 40 años, todavía tengo sólo ligues.
Gala: En mayo, tu diversión fue hasta lejos ya que durante una cita con groupies tuviste un accidente con la viagra. Debiste tragar una sobredosis?
Tom: Bien, durante nuestro tour por Asia, habían algunos tipos mayores, con más de 30 años, que suelen tragarla regularmente haciéndoles un hormigueo en el efecto. Desde luego tuve que comprobar de qué se trataba.
martes, 14 de diciembre de 2010
Traducción - Batterie Magazine nº 71/10 (Francia) [2ª parte]
Qué serie de Meinl usas en este momento?G: Todos los platillos de mi conjunto real provienen de la serie también conocidos como MB20. Tengo un 'Charley' de 15 "y tres crashes(18", 19 "y 20"). Los escogí porque estos instrumentos proporcionan un sonido muy duro y caliente. Buena barrera contra el estudio, dejando dentro de la misma familia, a veces opto por diámetros diferentes.
Has lanzado desafíos durante la grabación de Humanoid?
Ya sabes, el grupo permaneció encerrado en el estudio durante un cuarto del año, entonces sí, inevitablemente, intentamos nuevas cosas a mejorar. Personalmente, comencé a explorar las posibilidades ofrecidas por las baterías electrónicas, y me lancé a la alineación y la beat making.
Tienes una buena relación musical con Georg Listing, el bajista?
Simplemente hace un minuto dije que me gusta estar en mi propio pequeño mundo. Georg es el único al que le dejo entrar en mi burbuja y en el escenario, él es mi amigo mejor. Estamos sumamente cercanos y unidos.
Por qué no participas en acontecimientos de baterías como el Festival Meinl?
Para! Realmente me siento como un fan en medio de todos estos grandes clínicos. Yo, soy un batería de un grupo. Mi truco es girar ritmos simples y eficaces. Yo estaría muy molesto si hiciera una demostración, absolutamente solo sobre un escenario.
Estuvimos impresionados cuando fuiste atacado y golpeado en un bar con una botella el año pasado. Tienes secuelas de este incidente?
No, todo está bien, gracias por preocuparos. En la recuperación, me tomé esta agresión con filosofía, diciendo que si esto no hubiera caído sobre mí, le habría pasado a otra persona. También, tuve mucha suerte de que al rompérmela en la cabeza, no me diese en los ojos.
Qué haces cuándo estás solo en casa?
Buena pregunta! Simplemente renuevo mi licencia de pesca. Mi vida con el grupo es maravillosamente loca, y disfruto del silencio y de la naturaleza.
Con el tiempo y el éxito, sientes que Tokio Hotel se ha hecho un trabajo?
No, porque personalmente, trato de que me dejara llegar a afectar a la superficie de la celebridad, me gusta tocar delante de miles de personas, más que si hay sólo 50 fans en el lugar, doy el do de pecho a pesar de todo. La música está por encima de toda una historia de pasión, y yo simplemente no podría vivir sin ella. Además, nuestra fuerza es que somos realmente amigos. Tocamos juntos durante once años. Muchos grupos están divididos debido al éxito, pero no nosotros.
Tom y Georg son, al parecer, los queridos por las groupies. Y tú?
Por qué? Porque ellos tocan la guitarra y el bajo? Pfff... Déjame reírme. Y te diré: cuando estás de tour, no permitimos a las muchachas estar en el tourbus. Yo después de un concierto, estoy completamente reventado. Todo que quiero es comer en paz y beberme una buena cerveza. Después directo a la cama!
Finalmente, tienes un mensaje para nuestros lectores?
Esto es rock and roll y ven a vernos tocar.
Traducción - Batterie Magazine nº 71/10 (Francia) [1ª parte]
El grupo de culto de adolescentes regresa con Humanoid, su cuarto álbum. Batterie Magazine miró dentro del fenómeno de Tokio Hotel con el batería Gustav, en el backstage del Palacio Ominsport en Bercy.
Después de Scorpions y Rammstein, el fenómeno de rock más impresionante que sale de Alemania es Tokio Hotel. Las eficaces y melodiosas canciones pop de la joven banda (que atrae a la edad media de 15 años desde su primer disco que fue lanzado con Schrei) frente a temas como el amor, la muerte, el suicidio, el divorcio, y hasta la vida después de la muerte, han encontrado una resonancia importante junto a los adolescentes. Es simple, las inscripciones para clases de alemán en los colegios franceses se han duplicado después de la revelación del grupo. Tokio Hotel también tiene un aspecto completamente inesperado, creado por el cantante Bill Kaulitz, cuyos peinados "explosivos" harían una sola pasada a Robert Smith (The Cure) como un corte de cabello simple y quien sin duda, lleva cosas francamente risibles. Además, cuando nos propusimos una reunión con el batería de la banda adolescente, fuimos a llenarlo de preguntas con franqueza. ¿Vamos a tener este encuentro con un ritmo loco de verdad? Ten la seguridad - Gustav es un batería realmente bueno y gracias a su pulso metronímico, el fenómeno de Tokio Hotel pueden surcarse sin preocupaciones.
Habeis "vuelto" despúes de estos últimos años. ¿Habeis progresado mucho tocando en el escenario?
G: Honestamente, creo que sí, al menos eso espero. De acuerdo con mi maestro de batería, he hecho muchos progresos. Él sabe lo que está diciendo, ya que me ha visto tocar noche tras noche. Además, prefiero que le hagas la pregunta a él porque soy lo suficientemente intransigente hacia mí mismo, y no me gusta "tirarme flores".
Te sientes frustrado por el hecho de que gran parte de las personas os consideran como farsantes e ignoran que sois buenos músicos?
G: Tú sabes, creo que también hay un montón de gente que sabe que estamos seguros con nuestros instrumentos. No me gusta que algunos me tomen como un tipo pretencioso, pero empecé a tomar clases de batería a la edad de cuatro años y hoy estoy en un nivel alto. Por qué no decirlo? Prefiero no contar que la gente piensa que soy muy malo.
Por cierto, por qué elegiste la batería?
G: Me sentí atraído siempre hacia la batería. Creo que es realmente el instrumento que necesito, porque yo era un niño enfadado, un tipo frustrado. Por último, me encontré con que toda la belleza de este instrumento reside en contrastes. Uno puede golpear con toda su fuerza o incluso acariciar y tocar con mucha suavidad. Sí, admito que quería probar la guitarra, que es igual de cool, pero me desanimé después de una hora. (Risas)
Tienes algún músico en tu familia?
G: No, en absoluto! Mi padre tenía una guitarra, y él tenía la costumbre de tocarme el intro de "Smoke on the Water" pero el pobre hombre, eso es todo lo que podía lograr. Soy el único músico en casa.
Has aprendido a tocar sólo?
G: En realidad, tomé algunos cursos en una escuela de batería, pero siempre me ha gustado aprender trucos mientras estoy tocando. Tuve, sin embargo que adquirir un montón de trucos en la percusión con mis maestros, pero bueno la teoría y los rudimentos rítmicos no son muy emocionante cuando eres un adolescente.
Sabemos que Lars Ulrich (batería de Metallica y considerado el Mejor batería del Mundo) es tu ídolo. Has tenido la oportunidad de reunirte con él?
G: Sí fui capaz de conocer a Lars en Alemania, durante la gira de Metallica y yo estaba realmente loco. Fue totalmente increíble poder conocer a este chico quien había comenzado mis sueños. Me encanta el estilo de Lars. Se pone en antecedentes, y produce un enorme poder cuando toca. En especial me gustan las canciones de Metallica pesadas como "Enter Sandman" o "Sad But True". Por el momento, siempre estoy contento cuando toco una de sus canciones con gran ruido.
Te gustaría tocar en un grupo más agresivo que Tokio Hotel?
G: En pocos años, por qué no? Pero yo estoy en mi forma más completa en la batería dentro de Tokio Hotel. Puse todo lo que tengo y todo el amor en nuestras canciones, y puedo reconocer al 100% nuestra música.
Además de Lars, qué otros baterías admiras?
G: Creo que Danny Carey de "Tool" es... cómo decirlo...? es tan talentoso que no existe la palabra que puede describir su estilo. Si no, Jerry Gaskill, el batería de la banda "Kings X" es fantástico. Lo recomiendo.
En el Humanoid Tour, tu equipo se instala en una gran plataforma. Qué sientes ahí arriba, cuando estás tan alto?
G: Me siento con un gran sentido de dominación, y me encanta eso! (Risas) Hablando en serio, al principio, era suficientemente inestable. Cuando comenzamos a ensayar con la plataforma, los cilindros hidráulicos se activaron, y tuve la sensación de estar tocando en un ascensor. Me tomó bastante tiempo para adaptarme a él pero ahora, es natural, y estoy pasándolo muy bien.
No te sientes demasiado aislado de los demás?
G: No, y lo admito, agradezco subir al escenario y encontrarme a mí mismo en mi pequeño mundo. Los otros están super celosos por esta razón. Puedo golpear la batería muy fuerte, y nadie vendrá a molestarme. Todos se quejan por igual, porque estoy sentado todo el tiempo, ellos tienen que permanecer de pie durante todo el show y moverse. Tal vez ignoran por qué estoy obligado a permanecer sentado. (Risas)
Qué serie de Meinl usas en este momento?
G: Todos los platillos de mi conjunto real provienen de la serie también conocidos como MB20. Tengo un 'Charley' de 15 "y tres crashes(18", 19 "y 20").
domingo, 22 de agosto de 2010
Traducción - HOT Magazine nº 154 (Malasia)
El grupo alemán es de otro mundo!
"Nos gustaría tocar en Marte o en la Luna - Tom"
Tokio Hotel no necesita introducción. Pocos meses después de actuar en Kuala Lumpur, los chicos de Alemania volvieron a rockearnos otra vez. La banda, compuesta por el líder y excéntrico cantante Bill Kaulitz, su hermano gemelo y guitarrista Tom, el bajista Georg Listing y el siempre silencioso batería Gustav Schäfer han hecho un nombre para ellos mismos como la banda de rock fundamental para los adolescentes con éxitos como "Monsoon" de su primer álbum Scream, y "Automatic" y "World Behind my Wall"de su segundo álbum en inglés Humanoid.
Ataviados con su atuendo propio y único, los excéntricos chicos se sentaron con nosotros y hablaron sobre el pulpo Paul, los fans locos y la luna.
Vosotros chicos estais siempre viajando a nuevos sitios y encontrándoos a nuevos fans. Debe ser bastante cansado cuando la gente sigue preoguntándoos por qué vuestra banda se llama Tokio Hotel.
Bill: (Risas) Si, es siempre la primera pregunta. No sé cuantas veces hemos contestado a esta pregunta.
Cómo os sentís constantemente contestando a esta pregunta?
Bill: Estamos acostumbrados a ello pero estoy siempre un poco triste que la gente no tenga otras preguntas para nosotros. Nunca pensamos en cambiar el nombre de la banda porque entonces tendríamos que empezar otra vez.
Qué os inspira chicos para hacer música juntos?
Bill: Básicamente empezamos cuando teníamos siente años y nuestros padrastro está en una banda de rock y él podía tocar muchos intrumentos. Él podía tocar la guitarra, un poco la batería y el bajo. Él puso la guitarra en nuestra habitación y Tom empezó a tocarla.
Tom: Tenemos nuestras propias guitarras, empezamos tocando, escribimos unas pocas canciones, fuimos directamente al escenario y un día logramos encontrarnos con Gustav y Georg en un pub.
Bill: Estaba realmente claro que queríamos hacer música. Empezamos cuando teníamos siete y eso es realmente temprano.
Qué es lo que teneis que tener cuando estais en el escenario?
Bill: Mi propio micrófono definitivamente, porque creo que es un poco asqueroso compartirlo con alguien (risas).
Tom: Yo tengo mi amuleto. Tenemos un par de pequeñas cosas como una cadena.
Georg: Yo siempre voy al escenario con este cinturón.
Ha intentado alguna fan quitártelo? En serio, teneis algunas fans muy locas!
Georg: No, nunca lo han intentado (risas).
Sabemos que la Copa del Mundo ha acabado y estamos seguros de que habeis escuchado el famoso pulpo alemán, Paul. Si tuviéseis la oportunidad de preguntar a Paul predeciros alguna cosa, cuál sería?
Bill: No lo sé. Quizás le preguntaríamos cuando tendremos la oportunidad de ir a Tokio. Esperemos ir este año pero sería interesante escuchar lo que diría Paul.
Así que, no predicciones personales?
Tom: Tú te refieres a algo que tenga que ver con el verdadero amor? No.
Sois supersticiosos chicos en algún sentido? Creeis que el pulpo Paul es una criatura mística?
Bill: Bien, al principio pensé que esto era solamente una cosa graciosa pero él tuvo razón todo el tiempo y era realmente interesante. Pero creo en muchas cosas extrañas. Como por ejemplo, creemos en los aliens. Generalmente creo en los aliens. Es algo ridículo decir que somos las únicas criaturas en el universo porque nadie sabe que hay fuera. No pienso que ellos sean verdes o algo, pero hay definitivamente algo ahí.
Si los aliens vinieran aquí y os viesen chicos actuar por primera vez, qué pensais que ellos dirían?
Georg: Asombroso (risas).
Bill: Nos encataría tocar en otro planeta.
Tom: Queremos ser la primera banda en ser capaces de hacer esto. La luna sería grande, o Marte. Tal vez en 20 años.
Volviendo a la música, habeis ganado a muchos más fans internacionalmente ya que habeis producido el álbum en inglés. Significa esto que vuestros siguientes álbumes sólo serán en inglés?
Bill: No estamos realmente seguros sobre esto porque hacer el álbum en inglés era en realidad nuestra idea. No había nadie empujándonos. Como nosotros estábamos siempre en otros países, nosotros no podíamos actuar con la materia alemana. Así que esta vez, es mejor porque ahora los fans pueden escoger lo que ellos quieren oír.
Tom: Pero el problema es que tenemos como dos años para producir un registro porque tenemos que hacerlo dos veces.
Cuál pensais que es el mayor desafío de una banda?
Bill: Escribir canciones inglesas (risas). No, pienso que el desafío más grande para nosotros era ir a otro país. Para el público parece muy fácil pero no lo es, sobre todo al principio. Cuando primero fuimos a Francia, fue realmente, realmente difícil porque cada uno decía, 'no os queremos aquí.'
Tom: Y tuvimos que pedir que nos entrevistasen!
Bill: Pienso que el primer paso internacional fue el más difícil.
Además de poder actuar en Tokio, teneis algún otro objetivo de carrera?
Tom: Queremos tocar en Tokio, una gira mundial y en otro planeta.
Cómo de difícil ha sido mantener vuestra vida privada?
Bill: Para Tom y para mí, es como imposible, sobre todo en Europa y Alemania. Siempre tienes a gente alrededor de ti y tenemos una enorme vaya alrededor de nuestra casa. Y hay gente que está fuera, pero la mayor parte del tiempo, estás en la carretera de todos modos entonces realmente no reconocemos como de loco es todo esto. El año pasado, comprendimos que es realmente imposible tener vida privada.
Georg: Creo que para Gustav y para mí es un poquito es más relajado pero tienes que pensar en ello. Si quieres ir al cine, tienes que coger una película, que ha estado en marcha durante dos meses, en la última vez posible.
Qué haceis chicos cuándo quereis tomar una pausa de ello todo?
Tom: Si quiero una pausa, simplemente me voy a mi dormitorio.
Bill: Si queremos irnos de vacaciones, solamente tratamos de buscar una isla realmente pequeña. Pero incluso en la isla, los paparazzi vienen con un yate. Es bastante imposible irse de vacaciones!
Tom: La mayor parte del tiempo estamos dentro.
Gustav: No recuerdo mis vacaciones pasadas (risas). Odio volar y volamos todo el tiempo. Lo mejor es simplemente quedarse en casa.





