Mostrando entradas con la etiqueta Entrevistas 2009. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Entrevistas 2009. Mostrar todas las entradas

viernes, 26 de febrero de 2010

Gala.de: Entrevista exclusiva a Bill Kaulitz

"¿Proyectos propios? ¡Claro que sí!"

En la semana de la moda en Milán, Bill Kaulitz sorprendió a la industria de la música con una apariencia de modelo. En la entrevista con Gala, reveló lo que esto significa para su banda Tokio Hotel.

La aparición duró sólo unos minutos, pero podría haber cambiado su vida con esta persistente: Vestido con Nappa apretada incluyendo unas plumas como mangas, que los diseñadores gemelos Dean y Dan Caten hicieron a su modelado cuerpo delgado, Bill Kaulitz, 20, abrió el show de Dsquared2. Una aparición muy aclamada. Y,¿El comienzo de una nueva carrera?

¿El líder de Tokio Hotel trata de reorganizar su imagen como un joven ídolo de bandas? Max Dax, jefe de redacción de la revista musical "Spex": Tokio Hotel son una de las pocas bandas, que tienen el potencial para transformar y desarrollar. Pero en este momento todos los signos están hablando de una carrera en solitario de Bill Kaulitz. "El cantante es único, un fenómeno brillante y auténtico:" Va a seguir su camino y él podría convertirse en una figura igual a David Bowie". El Jefe Editor de "Bravo" Tom Junkersdorf, que estableció a la banda, también ve los riesgos potenciales: "Bill se siente muy atraído por el mundo de los diseñadores. Pero ninguno de sus jóvenes fans se pueden identificar con él como esto". En una entrevista exclusiva, Gala se enteró de lo que Bill Kaulitz piensa sobre su futuro.

Te estás desarrollando más y más en una dirección contraria, lejos de la imagen de Tokio Hotel, con la que tienes internacionalmente éxito desde hace años. ¿Esta la banda en una encrucijada?
Creo que actualmente estamos en un punto muy interesante de nuestra carrera. También estamos haciéndonos mayores y nos desarrollamos. El hecho es: yo siempre trato de hacer lo que me hace feliz. Mi look se hizo más extremo con los años, especialmente para los jóvenes, más difícil de entender que en los días de "Durch den Monsun".

¿Existe una estrategia con la que la banda quiera saltar a un público más maduro?
No, pero sabemos que en la mente de la gente aún somos una banda para adolescentes. Probablemente tardará algún tiempo hasta que esto cambie.

Tu aspecto en la pasarela en Milán ha sido muy aclamada por la moda. ¿Ha sido esto el comienzo de tu carrera como modelo?
Desde un principio esto fue muy divertido para mí, me podía imaginar de modelo en el futuro. Pero sólo por diversión.

¿Estabas nervioso?
Yo estaba muy nervioso. Pero siempre estoy nervioso, incluso en todos nuestros conciertos.

¿Cómo surgió la preparación? ¿Tuviste un entrenador en la pasarela?
Eso hubiera sido bueno! Ingenuamente pensé que habría algunas pruebas de modelaje, donde podría obtener algunos consejos. Pero desgraciadamente este no fue el caso. No, yo estaba tirado en la parte más profunda. (risas)

Eres un miembro de la banda Tokio Hotel, pero siempre estás en el centro de atención. ¿Existe una rivalidad con tu hermano gemelo y con los otros dos músicos?
Todo lo contrario! Están felices de que esto sea así. Gustav y Georg no podrían imaginarse estar en el centro de atención y me admiran a mi y a mi hermano Tom, por ser capaces de soportar todo esto. Y Tom se alegra de que yo sea la atención en el escenario.

¿Tienes algún plan en relación con una carrera musical solista?
Yo nunca dejaría Tokio Hotel. Claro, habrá momentos en los que tomemos un descanso más largo. Puedo imaginarme obtener algunos proyectos propios iniciados en este momento. Pero el fin de Tokio Hotel? Nunca!

lunes, 18 de enero de 2010

Visita de Tokio Hotel en Factor X, Milan (30.09.09) + traduccion



Download: http://depositfiles.com/files/2njzwf2ma


1º Chico: ¿Puedo hacer una pregunta? Él viene de un concurso... como un espectáculo de talento...

Traductora: Hace 7 años él fue a un concurso después de perder una apuesta por una chica, pero él ya tenía su banda, él entró en el concurso sólo debido a la apuesta que perdió. Él no estaba interesado en el concurso, él no quiso ser una artista en solitario sino que él prefirió tocar con su banda.

2º chico: ¿Pero cómo hacen sus canciones, quienes las escriben?

Traductora: Desde que ellos tenían siete años los dos gemelos comenzaron a escribir canciones. Hoy en día, las escriben con sus productores...

1ª chica: ¿Qué míusica os gusta?

Traductora: Ahora mismo ellos no tienen tiempo para escuchar música.

Tom: (apuntando a Georg) le gusta David Hasselhoff!

[El chico de rastas comienza a cantar una canción de David Hasselhoff.]

Bill: Kings of Leon, Aerosmith, The Gossip...

Tokio Hotel pregunta quién es el favorito en el show...

Bill: esto funciona así también en Alemania, pero al final cada uno entra en una lucha...
Los concursantes dicen que ellos no luchan y Bill se queda sorprendido.

Tom: ¿quién de los chicos tiene la mayoría de fans femeninos?

Chico de rastas: (apuntando a Damiano) a las mujeres adultas les gusta él.

2ª chica: ¿Qué pensais de este tipo de shows?

Traductora: Un espectáculo de talento es un camino al éxito. Dicen que entienden el concepto, pero que ellos tuvieron la suerte de encontrarse los unos a los otros. Les gusta este concepto más (como un grupo reunido por su propia opción), hoy en día para hacer música y ponerte en algún sitio tienes que pasar sobre algo como esto o simplemente tener una posibilidad para hacerse famoso.

Una chica: depende, es diferente de semana a semana, en base de la canción con la que ellos actuan...

Chico con el pelo rizado: ¿Qué habeis hecho? ¿Cómo conseguisteis ellos tanto éxito?

Traductora: Ellos tuvieron suerte. Él dice que uno de los productores los encontró en su pueblo e hicieron el primer álbum. Tom menciona que ellos han cambiado a algunos productores para encontrar a estos que trabajaron lo mejor con ellos y el éxito grande vino durante el éxito de verano.

Bill y Tom: ¿Quién es el favorito para ganar el programa hasta ahora?

Dicen que no lo saben.

Bill: ¿Quién está en una banda?

Ellos señalan varios grupos (hay más de dos grupo). En el grupo de la chica son todas hermanas.

Banda: ¿Con qué vais a actuar esta noche?
Los chicos dicen con lo que ellos van a actuar.

¿Quién toca algún instrumento?
Una muchacha toca violines, alguien dice que la batería...

Bill: ¿Alguno de vosotros tiene una pregunta super interesante para nosotros?

Chico con rastas: ¿Qué quereis decir en vuestras canciones?

Traductora: Ellos no tienen un mensaje especifico, pero quieren entretener y divertir a la gente con su música. Hacerlos felices con sus canciones. No hay simplemente un gran mensaje.

Traduccion - Seitenblicke nº 45 (Austria)

20 Preguntas a Bill Kaulitz


1. ¿Cómo estás? ¡Bien!

2. Tu mayor logro? Nuestro nuevo álbum ''Humanoid”.

3. Tu próxima cita? Un programa de TV en París.

4. El trabajo más difícil que has hecho por dinero? Distribuir folletos a la gente que no quería nadie.

5. Un milagro que ha sucedido en tu vida? El hecho de ser descubiertos en nuestra ciudad natal de Leipzig.

6. Tu color favorito? Blanco y negro – aunque estos no sean colores.

7. La canción pop que más te gusta? ''In for the Kill'' de La Roux.

8. Tu obra de arte favorita en la tierra? La portada de nuestro single''Automatisch''.

9. Lo más hermoso de la tierra que se puede comprar con dinero? La entrada a un parque de atracciones.

10. Una de las cosas además del amor que no se puede comprar con dinero? Una familia.

11. ¿Quién es el más sabio de la capa de la tierra? Mi hermano Tom.

12. Algo nuevo y que sea malo? Las descargas ilegales.

13. Algo nuevo y que sea bueno? Nuestra web www.tokiohotel.com

14. Tu droga? Música.

15.Tu manía? Colecciono chaquetas de cuero.

16. Lo que están haciendo demasiado poco? Dormir.

17. Tu fuerza? Con sueño, tener un montón de energía.

18. Una de tus debilidades, que haya que perdonar? El hecho que cuento demasiado.

19. Una frase sabia que no sea tuya? La vida es demasiado corta para beber vino malo.

20. Lo que quieres aprender? Tocar el piano.

domingo, 17 de enero de 2010

Mopo.de - David Jost: Fabricante de hits en Hamburgo

David Jost: Fabricante de hits en Hamburgo


De Hamburgo es actualmente el productor con más éxito al que le gusta quedarse en el fondo, no hablar a las cámaras y raras veces tiene el tiempo para entrevistas: David Jost (37), el productor, compositor de canciones y el manager de "Tokio Hotel", es un adicto al trabajo. Desde hace 7 años él es el hombre que está detrás de la banda "Tokio Hotel", que es, desde hace mucho tiempo, también una banda internacional y muy exitosa. Juntos con Bill Kaulitz él escribió grandes hits de "Tokio Hotel". En este momento, con Robin Grubert compuso la canción, "I Like", cantado por la estrella estadounidense Keri Hilson, que es número 1 en las listas de éxitos. Con Jost MOPO habló de su trabajo y su vida entre Hollywood y Hamburgo.

(...)
MOPO: ¿Qué pensaste cuándo encontraste a los muchachos de "Tokio Hotel" por primera vez, hace siete años?

Jost: En aquel momento, no quise poner toda mi devoción en una banda. Pero después de que yo los viese y oyese con mis compañeros, me paralicé. Ese potencial emocional de Bill, con 13 años, era increíble. Incluso un muchacho jóven como él tenía un aspecto excepcional, llevaba una gran tristeza, pero también un gran espíritu de lucha en él. Entonces trabajamos con sus ideas de canción juntos en el estudio. Mucha gente nos dijo que esto no funcionaría, y que el nombre de la banda "Tokio Hotel" era demasiado extraño. Les dije a todos ellos que creía en la banda, y que ellos entrarían al número 1 de las listas de éxitos - si esto no hubiera pasado, yo habría parecido bastante estúpido.

MOPO: ¿Qué es tan especial en "Tokio Hotel"?
Jost: El potencial de estrella de esta banda es increíblemente grande, y puedes encontrar a un líder como Bill sólo cada pocas décadas. Además los muchachos son inteligentes, y complicados en todas las decisiones cuando esto viene a la banda. En los años pasados ellos automáticamente consiguieron una educación en el negocio de la música completa, paralela a su carrera sobre el escenario. Sobre todo Tom realmente ha trabajado él mismo en esto mucho. Si él - un día - se pone enfermo estando en el escenario, entonces él puede tener el mismo éxito trabajando entre bastidores.
(...)

Welt.de: Entrevista exclusiva a David Jost

Buenas preguntas: Te sientes como la basura de una canción


La banda de rock alemana con más éxito Tokio Hotel. Él es su cerebro musical: David Jost, 36, escribió hits como "Durch den Monsun" para los cuatro muchachos de Magdeburgo. Y ahora también el número 1para la comedia de Til Schweiger "Zweiohrküken". Dagmar von Taube habló con el productor de música de Hamburgo.

(...)
Welt: Cada persona conoce a Tokio Hotel. Por el contrario, tú nunca estás delante de las cámaras. ¿Te ocultas?
David Jost: Para nada. Simplemente nunca hablo mucho delante de las cámaras.

(...)
Welt: ¿Francamente, qué son los gritos a Tokio Hotel y esta locura que es como una fiebre?
David Jost: Es el hecho de que la banda no quiere pertenecer a ninguna parte. Eso es raro. Bill es por consiguiente lo extraño. Sus excesos emocionales son la parte de su gigantesco capital.

Welt: ¿Por ejemplo?
David Jost: Él tiene un deseo inmenso, incluso como un niño pequeño. Antes del rodaje del vídeo del primer single "Durch den Monsun" él me dijo que él quería el tatuaje del logo de la banda en su cuello. Le dije que eso no era una idea buena, y le pregunté lo que él haría si el single fuese un fracaso o si él se pelease con otros miembros de la banda antes de que acabasen rompiendo y él siempre tendría que llevar ese logo en su cuello. Bill dijo entonces, y él tan sólo tenía 14 años: "He estado esperando mi vida entera para salir ahí. Quiero dominar este momento en mi cuerpo, me importa una mierda, si esto será un fracaso o no."

(...)
Welt: Por qué has escrito canciones de Tokio Hotel en L.A.?
David Jost: Porque puedo venir a descansar mejor allí y puedo desconectar.

"Drummerheads" #01/2010 Entrevista a Gustav!

De la revista alemana, Drummerheads!! viene una entrevista con Gustav. Siempre es agradable escuchar lo que el miembro más tranquilo de Tokio Hotel tiene que decir, ¿no?


Debido a que los músicos habían sido tan jóvenes, muchos de los llamados especialistas no le daben el éxito a Tokio Hotel en serio. Cuatro años después, la banda estaría de gira por todo el mundo y logrando un récord tras otro. Entre chismes y risas, Gustav habla del batería de la super banda #1 en Alemania.

Entrevistador: Has sido arrojado al agua fría a una edad muy joven. ¿Te sientes ahora más seguro con tu batería o no?

Gustav: Creo que nunca estaré completamente seguro. Siempre estoy nervioso antes de un show, y a veces cometo errores durante la ejecución. Pero, incluso grandes nombres como Chad Smith o Danny Carey cometen errores a veces, eso es normal. Cualquiera puede tocar delante de 13.000 personas, no estar nervioso y no cometer errores, no es de un baterista real en mi opinión.

Entrevistador: ¿Cuál es la emoción para que puedas tocar la batería y ser el músico que se sienta en la espalda?

Gustav: Es para mí genial poder actuar desde el fondo y que la mayoría de la gente no sepa cuánto peso o que llevo sobre mis hombros. Claro, es parecido para todos los músicos en el escenario, pero cuando se va la batería, se cagó la canción. Alguien me dijo una vez que el baterista es el reloj de una banda. Sólo él establece el ritmo y todo el mundo tiene que seguir su ejemplo.

Entrevistador: ¿Desde el punto de vista de un batería, que es lo más importante en un concierto de Tokio Hotel? ¿Qué tiene para ofrecer?

Gustav: En primer lugar, tengo que traer las canciones. Y lo hago! A veces, puedo tocar de manera diferente en vivo que en el CD, y especialmente con nuestro nuevo disco, habrá una gran diferencia, ya que también tenemos un montón de ritmos programados. A parte de eso, es como con cualquier otra banda. El batería se encuentra en la parte de atrás y disfruta.

Entrevistador: ¿Qué canción te gusta tocar más en el escenario?

Gustav: Eso cambia conmigo todo el tiempo. Soy un fan de los ritmos pesados. Por el momento, me gusta tocar "Komm" o la versión en Inglés "Noise" y " Für immer jetzt" o "Forever Now". Estas canciones son muy bonitas para tocar y tener una buena presión en el frente del escenario.

Entrevistador: ¿Qué cualidades te gustaría mejorar y cómo hacerlo?

Gustav: Lamentablemente, con todo nuestro viaje, hay poco tiempo para los ejercicios que me digo que voy a hacer. Por el momento, mi handicap son los rellenos. Acabo de vencer a los malditos y no hacer dobles. Pero suena de forma más impresionante! Oh, creo que voy a seguir haciéndolas así. Nadie se quejó, todavía

Entrevistador: ¿Cuánto tiempo invierten en prácticar cuando tienes el tiempo para todas las entrevistas y firmas?

Gustav: Cada vez que me meto en el estudio para practicar, es siempre para unas cuatro o cinco horas con pequeños descansos en el medio. Pero me golpearon, después.

Entrevistador: ¿Qué ha cambiado para usted con la grabación del nuevo álbum, en comparación con anteriores períodos de sesiones de grabación?

Gustav: Grabé una parte con un e-drumset (batería electrónica) en "Humanoid". Esas máquinas son increíbles. Fue una experiencia totalmente nueva para añadir. Voy a tocar algunas cosas con el e-Live Pads, también.

Entrevistador: ¿Qué problemas tuviste que superar durante las sesiones de grabación?

Gustav: A veces es realmente desesperante: Me encantaría poner todo en una canción. Cuando veo las caras de los productores y de la banda, a menudo me doy cuenta de que es demasiado. También noto que cuando escucho una toma, entonces me siento en mi juego y me digo: "Menos es a veces más, Hotshot!"

Entrevistador: ¿Podrías imaginar no tocar nunca un palillo, de nuevo, en caso de la separación Tokio Hotel, algún día?

Gustav: De ninguna manera! Empecé a tocar la batería cuando tenía cuatro o cinco años de edad. Cuando yo estaba en la escuela de primaria, habían varias cosas que me interesaban, pero solo estaba pegado a los tambores. Mi padre siempre estaba pendiente de eso, también, y cuando fuimos a un concierto de Genesis, y vi a las masas de gente, solía decir: "Gustav, práctica, práctica, práctica, cuando se quiere llegar tan lejos." Supongo que funcionó.

Welt.de - Bill Kaulitz: sein aufregendes Jahr 2009



Tokio Hotel: Para las fans dos palabras mágicas y 4 muchachos. Los fans también hicieron cola en 2009, para chillarles, cuando la banda apareció. Para el líder Bill Kaulitz es algo totalmente normal, al menos, cuando los periodistas preguntan por esto.

Mujer: ¿Tienes algunos tapones para los oídos aquí porque, cómo puedes soportar estos gritos?

Bill: Eeeh… no los necesito en absoluto. Esto no me molesta en ningún sentido. Para mí nada es bastante ruidoso. Puedo soportar absolutamente esto.

Pero esto es solamente una cara de la moneda. A veces también Bill tiene aversión a aquellos miles de muchachos y muchachas, que lo adoran. Al menos eso confesó a la revista juvenil "Bravo".

"Con mi carrera estoy totalmente feliz, desearía que en lo privado esto funcionase igual de bien. Él no tiene nada de tiempo para regocijarse por lo que él ha sufrido. Parece un poco infeliz por lo que, los rumores sobre anorexia o problemas con el alcohol comienzan. Pero él niega los rumores públicamente y los controvierte en la revista "OK". Porque en realidad Bill Kaulitz tiene un problema totalmente diferente: El chico de 20 años echa de menos el amor, tal y como él dijo en una entrevista. A causa de su fama es difícil para él de conducir una vida normal. Además, él también tiene miedo de ir sin guardaespaldas.

"Nunca salgo, ni incluso de compras", él contó a "Bravo", "sobre todo en Europa es difícil para mí poder entrar en un club solo. Incluso si hay algún guardaespaldas conmigo, parece como una sesión de firmas para mí y me siento como un animal en el zoo."

Él incluso pensó en dejarlo todo una vez. Pero en 2009 Tokio Hotel lanzó otro registro que por el momento, han ganado varios premios y seguramente ellos emocionaron a muchos fans. Esto está bien para la banda, pero para el líder Bill Kaulitz podría ser también un poco más tranquilo a veces.

Traduccion RTL VIP.de - Bill Kaulitz: No hay tiempo para tener novia



Bill Kaulitz: No hay tiempo para tener novia


Entrevistador: Primero quiero felicitarte a ti y a tu banda Tokio Hotel por el premio que recibísteis en los EMA. ¿Cómo de difícil fue llegar a esto?
Bill: Este era el camino más difícil, que la gente se olvidara de nosotros. Pienso en los ojos de un gran público, hicimos nuestra carrera muy rápidamente, pero teniendo trabajo hasta el culo, sabes, que hay mucho trabajo difícil detrás de esto y el éxito no viene de manera natural. No soy el tipo de persona que descansa sobre sus laureles. ¡Yo nunca me sentaría, me relajaría y diría "Eh!... aquellos tres años fueron bastante bien! Ahora yo podría tomarme un año sabático." Esto no es en absoluto de mí. Soy más bien el que piensa en lo siguiente, trabajando y siendo bastante ambicioso. En consecuencia esto es... alguien siempre te pone algún obstáculo. Cada día. Mucha gente.

Entrevistador: Realmente me gusta el sonido de tu voz en el doblaje. ¿Necesitaste mucho entrenamiento?
Bill: En el estudio de sincronización yo tuve una especie de entrenador. Había algunas personas que han hecho esto profesionalmente durante un par de años. Realmente no practiqué ni nada antes. Yo doblé la voz y si necesitaba consejos, ellos me los daban. No tengo que practicar. Al principio, yo estaba un poco dudoso y desde luego no estoy todavía listo como para hacer esto como un profesional pero esta vez con la 2ª película me fue más fácil que la vez pasada.

Entrevistador: ¿Por qué esto? ¿Hay alguna razón específica en ello?
Bill: Pienso que he juntado mucha experiencia... En aquel doblaje de la 1ª película recordé como hacer esto correctamente y por consiguiente no fue un verdadero problema con la 2ª parte.

Entrevistador: El año pasado tuviste que operarte debido a tus cuerdas vocales. ¿Recuperaste tu voz completamente o todavía tienes algunos problemas hablando y estando en el estudio todo el día?
Bill: No, en realidad yo ninguna vez he tenido ningún problema después de ello. Desde luego tienes que aguantar el proceso de curación pero después todo es como era antes... sin embargo, esto podría resurgir en cualquier momento. Sobre todo si eres un cantante, un presentador o alguien más que usa su voz permanentemente, eres propenso a ello... Así que por lo tanto (buscando algo de madera pero lamentablemente no encuentra nada) no hay nada de madera pero espero que no me pase otra vez.

Entrevistador: ¿Puedes verte estando de pie delante de la cámara otra vez? ¿para una producción cinematográfica?
Bill: Sí, podría imaginármelo. Definitivamente depende del personaje y del papel, pero si es lo correcto, definitivamente sí.

Entrevistador: Bien, pienso que tienes toda clase de semejanzas con el personaje animado "Arthur". ¿También has descubierto tú alguna semejanza?
Bill: ¡Sí, definitivamente! Cuando yo lo vi por primera vez, era yo inmediatamente… Sí, de algún modo totalmente me enamoré de la película entera y era como yo definitivamente pensaba "Bien, si alguien es capaz de doblar este personaje, entonces soy yo de algún modo." Esto era algo realmente bueno. Por lo tanto, hay realmente asociaciones.

Presentador: Sí. Las fans constantemente se vuelven locas cada vez que apareces en algún sitio. ¿Todavía tienen alguna oportunidad contigo o ya tienes a alguien a tu lado?
Bill: Lamentablemente no hay nadie a mi lado, no. Bien, no he tenido a nadie a mi lado durante los cinco años pasados lamentablemente. Pienso que realmente es la única cosa que… Bien sí, también nunca ha sido un trato grande de algún modo. También me gustaría decir algo diferente por una vez. Quiero decir, por una vez también que me gustaría decir algo diferente. Lamentablemente no me ha pasado. No me he enamorado.

Presentador: ¿Tienes algún prototipo de mujer en específico?
Bill: Bien, en realidad realmente creo en el amor a primera vista. Me refiero a que tú ves a la persona y enseguida lo sabes… Pero simplemente no me ha pasado todavía. Bien, pienso que el color de pelo o algo así no sería crucial en aquel caso.

Entrevistador: estás súper delgado. Haces ejercicios para estar en forma? ¿De algún modo tienes alguna rutina deportiva que haces o…?
Bill: Lamentablemente no hago ningún tipo de deporte en absoluto. Bien, ahora me he puesto a… En realidad siempre tengo intención de continuar antes de cada tour. Solamente para estar bien de resistencia, sabes? Y ahora, de algún modo tocaremos bastante en un gran tour otra vez el próximo año. Y todo será bastante complicado. Tenemos una producción grande con un enorme escenario y esto implicará bastante ejercicio. Por lo tanto tengo la intención de continuar haciendo gimnasia otra vez. Solamente para estar más en forma y realmente hacerlo para no acabar tirado de algún modo en una esquina después de la primera canción ya. Pero de otra manera no hago ningún deporte. No juego al fútbol, no corro... Realmente me siento delante del sofá en casa y miro la tele.

Entrevistador: Genes probablemente buenos.
Bill: Sí.

Entrevistador: ¿Cuánto tiempo tomas para tu estilización por las mañanas cuando estás de pie delante del espejo? Después de todo parece que siempre te lleva mucho tiempo.
Bill: Bien, en realidad esto es una rutina total para mí. Por ahora esto no me lleva realmente mucho tiempo en absoluto. Bien, en realidad con una ducha cuando me levanto por la mañana y todo eso calculo que una hora o así.

Entrevistador: ¿Tienes un modelo a imitar de estilización?
Bill: Nunca lo he tenido. Pienso, seguramente que uno siempre se pone un poco bajo la influencia de todas las cosas que pasan alrededor de nosotros. Sin embargo, nunca en realidad ha sido un caso para mí, no. Te gustan diferentes bandas, músicos y gente pero nunca realmente he tenido un modelo a imitar en particular.

Entrevistador: En un mes ya es Navidad. ¿Cómo vas a pasar la Navidad este año?
Bill: Espero que como los años pasados. Bien, en realidad siempre ha sido importante para mí estar realmente junto con mi familia y… espero también que hayan buenos alimentos, en realidad más bien me gusta la Navidad entera. La cosa consiste en que soy vegetariano y por lo tanto el pato ha sido suspendido otra vez este año. Erm, de otra manera solía gustarme. Como, el pato y la col lombarda y patatas y cosas así y… Esto es actualmente lo mejor de Navidad. Me refiero, alimentos buenos, estar juntos con tu familia y simplemente pasar un tiempo relajante.

Entrevistador: ¿Por qué decidiste hacerte vegetariano?
Bill: Conmigo es totalmente por el gran amor que siento por los animales. Bien, Tom y yo, tenemos cuatro perros en casa que también de algún modo todos ellos los hemos rescatado de un refugio de animales. Y sí, para mí esto solamente ha sido por el amor a los animales. Pensé "Bien, si hay otro camino y cada uno tiene la posibilidad de hacer esto hoy en día, entonces, uno solamente lo hace." Hay realmente todos aquellos productos substitutos. Yo era un fan absoluto de la comida rápida y realmente me gustaba comer carne. Pero para mí esto no era un asunto de gusto, sino realmente por el amor a los animales.

Ruhrnachrichten.de: Entrevista exclusiva a Tokio Hotel sobre Navidad

Tokio Hotel: También Bill y Tom se sientan bajo el árbol de Navidad con su familia

HAMBURGO. Una Navidad Pacífica, esto es lo que la banda Tokio Hotel ha estado esperando con impaciencia este año. Porque el tiempo antes de la Navidad ha sido muy agotador: Bill, Tom, Georg y Gustav están pegados a los preparativos de su "Welcome to Humanoid City"-Tour. Sin embargo la banda tomó un poco de su tiempo para hablar de la música, su vida como famosos y la Navidad con Susanne Linnenkamp.

¿Ya habeis ensayado para el tour?
Tom: Sí, nos estamos preparando para el tour. Este será uno de los shows de Tokio Hotel más complicados. Esto quiere decir, que examinamos intensamente preparativos del tour - como una banda que ensayamos en Hamburgo y luego más tarde con el equipo entero en Londres.

Prometisteis a los fans uno de los mejores y espectaculares shows de Tokio Hotel nunca vistos…
Gustav: Sí, el escenario será asombroso.
Bill: Es un escenario nuevo y sensacional - un poco espacial y enorme. Hay construcciones de seis a siete metros de anchura. Muchas cosas pasarán: Trabajamos con pirotecnia y con algunos elementos móviles. El tour se llama "Welcome to Humanoid City" y vamos realmente a desarrollar nuestra propia Ciudad Humanoide, en cada ciudad en la que toquemos.

También prometisteis tocar muchas nuevas canciones. Pero parece como que vuestros fans alemanes aún no quieren oírlas. Subisteis al top de las listas de éxitos muy pronto y bajasteis bastante rápido...
Bill: Esta es una conclusión falsa. Siempre tenemos una carrera en las listas de éxitos en los pocos primeros días. Lo que otros artistas venden en un período más largo de tiempo, nosotros vendemos en los pocos primeros días. Esto quiere decir que nuestro álbum ha empezado a estar en el top muy rápido, porque todos ya lo han comprado. Humanoid es, hasta ahora, el álbum con más éxito de Tokio Hotel.

Los críticos os acusan de descuidar a vuestros fans alemanes últimamente...
Tom: Esta acusación es comprensible - porque nuestra carrera ha comenzado en Alemania, y nosotros estuvimos en la carretera con nuestro primer álbum exclusivamente allí. Y ahora tenemos que viajar a 100 países diferentes. Tratamos de mantenerlo equilibrado.

Vuestra música parece más madura, ¿quereis alejaros de la clientela pura de adolescentes?
Georg: Tomamos nuestro tiempo con el nuevo álbum. Antes de esto, nosotros estábamos siempre en la carretera, y tocamos una cantidad increíble de tours. Y luego pasamos un año en el estudio, para ver, que clase de música queríamos hacer. Esto no fue una decisión de sonar más maduros. Esto fue un desarrollo natural.
Tom: Tú haces música con lo que sientes en ese momento y la gente lo siente también oyendo esto. Si ellos son más mayores o más jóvenes - para ser honestos - no la vamos a cagar con esto.


En el último tour, en Dortmund, tuvisteis algún problema con las autoridades, porque los adolescentes acamparon delante del lugar durante semanas. ¿Qué podeis hacer para evitar esto en el futuro?
Bill: No quiero evitar esto. Para nosotros como banda es algo grande que los fans esperen tanto tiempo para vernos.

Con vuestro nuevo tour estareis en la región de Oberhausen otra vez. ¿Por qué?
Tom: Porque tenemos muchos fans allí. 30 ciudades en casi dos meses, un programa vigoroso...
Georg: ...podríamos decir que, sí...

...y tú Bill, cada vez estás más y más delgado. Los fans están preocupados, y se preguntan si podrás resistir el tour.
Bill: Seguramente el tour sea agotador, pero yo no lo haría si creyese que no podría resistirlo.

Cómo os preparais para el tour físicamente: ¿Con relajación o con entrenamiento físico?
Bill: Prefiero la relajación. Pero ya que no tengo mucho tiempo para hacer esto, quiero hacer algo de deporte, estar en forma para un espectáculo en este enorme escenario. Llevaremos un pequeño gimnasio en el tour con nosotros.

Según se dice no vais de compras propia vuestra propia cuenta nunca más...
Bill: Sí, así es. Estoy agradecido de la vida que vivo ahora, pero hay también lados malos en ello. Como Bill Kaulitz, no tendrás una vida privada nunca más. Esto es simplemente tal y como es.

¿Quién compra las cosas para vosotros?
Bill: Nuestros asistentes personales.

¿Compras Navideñas?
Bill: También nuestros asistentes. O pido algo por Internet.

¿Cómo pasareis la Navidad?
Tom: Tradicional - nos sentaremos bajo el árbol de Navidad con nuestra familia.

¿Y cantareis "Stille Nacht, Heilige Nacht”?
Bill: En absoluto...
Gustav: ...si lo hacemos así, será en versión rock...
Bill: ... no, en absoluto. No me gusta cantar canciones navideñas. Yo siempre lo odiaba, es demasiado poco creativo para mí

Traduccion - Bravo nº 51/09 (Rusia)

Entrevista exclusiva: Shock y emoción



Un día a las 16:00h un teléfono sonó en la oficina de Bravo. Eran los managers de Tokio Hotel.
Bravo: ¡Hola! ¡Hemos estado ocupados calculando una cosa - si solamente de imaginarnos que los chicos de TH dan aproximadamente 10 entrevistas por mes, entonces desde septiembre de 2005 ellos han sido torturados aproximadamente 500 veces! ¡Terrible! Ellos tienen que contestar las mismas preguntas muchas veces. De todos modos esta semana entrevistándolos fuimos capaces de sorprenderlos. Y solamente les dijimos sólo una cosa - les contamos sobre el regalo que los fans rusos han preparado para ellos. Lee más en la entrevista.

Naturalmente, ellos llamaron a propósito - nosotros habíamos tratado de arreglar una entrevista con los chicos de TH durante algunos días ya. Pero los chicos estaban terriblemente ocupados - ellos estaban grabando el nuevo videoclip. Finalmente, ellos encontraron algo de tiempo para nosotros y se acercaron al teléfono - increíblemente, los cuatro. Aunque Bill fuese el único que habló la mayor parte del tiempo como siempre.

Bravo: ¡Hola! ¡Primero que nada, felicidades! vuestro álbum ha conseguido el oro en Rusia. ¿Estais satisfechos por el trabajo que habeis hecho?
Bill: Acabamos de aprender sobre ello. Estamos abrumados de la alegría porque hemos puesto mucha energía, nervios, nuestras propias emociones, y amor en el registro - en general, este es un maravilloso sentimiento cuando tu trabajo evoca respuestas positivas de sus oyentes.

Bravo: ¿Afrontasteis alguna dificultad mientras grababais el álbum?
Bill: Como cualquier proceso creativo, la grabación de un nuevo álbum es siempre difícil. Ante todo, queremos dar las gracias a un gran número de gente que nos apoyó durante todo aquel tiempo cuando nosotros hacíamos las grabaciones. Recibimos un gran número de mensajes agradables que nos ayudaron a estar bien. Nuestros amigos, parientes, compañeros de trabajo - todos ellos nos afectaron de una u otra manera. El álbum resultó lírico, pienso.

Bravo: ¿Cómo percibísteis la música en el cambio vuestro durante estos cuatro años de carrera?
Bill: Nosotros éramos "novatos". Parecía que era fácil poner el mundo entero de arriba abajo. Uno solamente tiene que hacer un poco de esfuerzo. Aunque hoy incluso nosotros pensemos lo mismo. Desde el principio, pusimos muchos objetivos que queríamos alcanzar. Algunos de ellos deben aún ser alcanzados. En cuanto a los cambios éstos preocupan, pudimos salir de Europa. Comenzamos con algo pequeño, y hoy tocamos en enormes recintos y estadios. ¡Tremendo sentimiento!

Bravo: ¿Pensais que habeis escrito vuestra mejor canción o todavía está por llegar?
Tom y Bill: " Ummm... hablando sinceramente, tenemos tantas canciones buenas en casi todo este mundo... pero sinceramente esperamos que nuestra mejor canción esté todavía por llegar!

Bravo: Hoy muchos grupos de rock abiertamente hablan de política, la paz y la guerra. Por ejemplo, los últimos registros de 30 Seconds To Mars and My Chemical Romance hablan sobre todas estas cosas. ¿Alguna vez habeis tenido algún deseo de escribir vuestra propia manifestación en una canción?
Bill: ¡Buena pregunta! Pienso que es una buena idea de abrir los ojos de una persona al mundo de alrededor de ella con la ayuda de la música. La música fue creada para cambiar a la gente. Me gusta la idea cuando el arte y la creatividad pueden apuntar a alguien a la acción. Él irá fuera y tratará de cambiar el mundo para el mejor. Es posible que nosotros pudiéramos escribir una canción así. Es todo muy posible.

Bravo: ¿Sabemos que sois grandes fans de la saga de "Crepúsculo", verdad?
Bill: Ah, sí. ¡Simplemente la adoramos! Por ejemplo, vi la primera película varias veces. Y cada vez revela algo nuevo. Lamentablemente, no he visto "Luna Nueva" aún.

Bravo: ¿Pero podreis verla?
Bill: Realmente lo espero. En un futuro más cercano.

Bravo: ¿Aquí, en la oficina de la editorial, preguntamos a cada uno nuestra pregunta favorita, Sois fans de Edward o Jacob? Una explosión de risas podía oírse al otro lado de la línea telefónica.
Todos juntos: ¿Sólo Edward y Jacob? Hay tantos otros personajes cool allí... Es tan difícil de escoger uno... ¡Ambos son personalidades muy interesantes!

Bravo: Dicen que Bill estaría dispuesto a desempeñar un papel de vampiro.
Bill: ¡Sí! Con mucho gusto. Me gusta la imagen de un vampiro en sí mismo: el look que tienen, el modo en que ellos visten, ese humor sombrío y triste.

Bravo: ¿Y qué tipo de vampiro quisieras ser? ¿Malo o bueno?
Bill: Bien... si yo tuviera una posibilidad, yo sería probablemente un vampiro malo!

Bravo: ¿Por qué malo?
Bill: Es más interesante interpretar ese papel. Y además los vampiros malos son simplemente muy cool.

Bravo: A propósito! tenemos que hacer nuestra misión - prometimos contaros sobre un regalo. La gente de la página de fans plantaron una hectárea de un bosque y la llamaron en vuestro honor. ¿Qué pensais?
Tom: (vacilando). ¿Qué? ¿Ellos plantaron un bosque?

Bravo: Es cool, ¿verdad?
Tom: Espera. ¡¿Una hectárea entera de un bosque?!

Bravo: ¡Sí, de un verdadero bosque de pinos!
Bill: (dirigiéndose a los demás). ¿Tíos, lo habeis oído? ¡Increíble! (una discusión ruidosa en el fondo). "Tokio Hotel Bosque"... (Bill saborea el nuevo nombre). ¡Irreal! (Das ist fantastisch!) Esto es una idea excelente! ¡Nadie ninguna vez nos ha dado tales regalos antes! Realmente me gusta el hecho de que haya todavía gente que tenga cuidado del medio ambiente.

Bravo: Planificais venir a Rusia pronto. ¿Qué quisierais decir a vuestros fans quiénes están esperando vuestra llegada?
Bill: ¡Realmente espero verlos a todos en nuestro show! Es una gran alegría para nosotros tocar para vosotros. Vendremos cueste lo que cueste.

Traduccion Radio Energy: Tokio Hotel Interview (12.09)



Entrevistador: ¡Bienvenidos a ENERGY.tv!
Bill: ¡Muchas gracias!
Entrevistador: Me alegro de que estéis aquí! ¿Vuestro nuevo álbum ''Humanoid'' fue creado completamente por vosotros u otra persona también ha participado en la realización?
Bill: Bueno, hicimos este disco tal como lo hicimos con los anteriores, colaboramos con otros productores y nos sentamos en el estudio para discutir ideas con nuestro equipo. Por primera vez hemos trabajado con 2 productores, y con ellos tratas de hacer cosas nuevas, pero en última instancia, somos como una gran familia.
Tom: Yo, personalmente, he dado clases de bajo a Georg.
Georg: Sí.


Entrevistador: ''Lass uns laufen'' es el nuevo single, ¿cómo os va?
Bill: Creo que la canción es una de las más personales del álbum, habla de nosotros como personas, nuestros sentimientos, la versión en inglés se titula ''World Behind my Wall'', habla de nuestras vidas y el hecho de que hemos pasado una parte de nuestras vidas detrás de una pared. Es muy personal.
Entrevistador: Hay 2 versiones de cada canción ¿Es muy estresante para reproducir la misma canción en diferentes maneras?
Bill: Esto nos ha llevado mucho tiempo, es cierto. Pero no podemos decidir cuál es nuestra versión preferida, lo hacemos en inglés y alemán, y es cierto que duplicó el tiempo de producción, cantando las canciones 2 veces. Todo debe ser duplicado. Pero no me quejo, son 2 versiones completamente diferentes ''Lass uns laufen'' y ''World Behind my Wall'' se han hecho muy diferentes e incluso los títulos ya no son sólo una traducción.

Entrevistador: ¿Hay algún caso en que el comportamiento de cualquiera de vosotros afecta a los demás? Ya sabéis, alguien que se levanta temprano por la mañana... cosas por el estilo...
Bill: Yo diría que hay que saber si antes del concierto Georg va al baño, es algo que nos preocupa más porque se ha convertido en un ritual y nos trae suerte en el escenario. Siempre comprobamos que no se estriña... que sus intestinos funcionan perfectamente (risas)
Entrevistador: ¿Hay algún titular que os gustaría leer? Quiero decir, habéis hecho muchas cosas, vosotros estáis acostumbrado a tantos otros, ¿Hay algún título por el cual os gustaría decir: ''¡Oh, sí debe ser así.''
Bill: Hmm .. Me gustaría leer: ''Tokio Hotel ha sido nominado a 9 premios Grammy''(risas)
Tom: También me gustaría leer: ''Nueva canción con Steven Tyler”...
Bill: Sería genial!


Entrevistador: ¿Dónde estaréis en Navidad?
Bill: Estaremos en casa! Todos nosotros, ¿verdad?
Entrevistador: Muy buena pregunta, ¿qué hay para cenar?
Bill: Tom y yo comeremos Tofu, que es un poco difícil de preparar, pero nos las arreglaremos... Ahora somos vegetarianos por lo que nos mantenemos alejados de la ingestión de carne...
Georg: El día 24 comemos ensalada de patatas...
Bill & Tom: Así que la carne a la basura...
Todos: Sí.
Entrevistador: ¿Vais a pasar la Nochevieja juntos o no?
Bill: aja... no sé...
Tom: Vamos a hacer una visita a Georg...
Georg: Ah, sí? (susurros)
Tom: Sí, tienes una casa grande y bonita! (risas)
Bill: Hmm, todavía no sé, no hemos decidido todavía qué parte vamos a celebrar juntos...( risas)

Entrevistador: ¿Vencisteis los obstáculos, en 2009?
Tom: Hmm... nosotros... Ya lo hicimos con 13 años... (risas)
Bill: Nos hemos convertido en vegetarianos y seguiremos como tal, para el resto...
Tom: Creo que soy capaz de decidir qué beber y qué no, sé mis límites, a diferencia de Gustav (risas)

Entrevistador: ¿Qué les deseáis a los fans?
Bill: Buena salud! Para mi familia espero lo mismo y un poco más de tiempo libre para mí. Entonces, para nuestros fans, espero que se diviertan en los conciertos... (risas)
Tom: Sí, por supuesto, habrá muchos buenos recuerdos.
Bill: Salud para todos y vamos a ver lo que el año nuevo nos trae!

Traduccion: Radio Energy - 11 1/2 Preguntas a Tokio Hotel


Mi héroe de la niñez era...
Gustav: Hulk Hogan
Tom: B.A. del Equipo A
Georg: Tom Kaulitz:-)
Bill: David Bowie


Coca Cola o Cola Light
Gustav: Cola Light o Fritz Cola
Tom: Coca Cola
Georg: Light
Bill: Coca Cola

iPod o Vinyl
Gustav: Vinyl
Tom: ambos
Georg: Vinyl
Bill: iPod

Para el desayuno tengo...
Gustav: carne y pan
Tom: café y tostadas
Georg: cereales
Bill: café y tostadas

nadar o esquiar
Gustav: skiar
Tom: nadar, pero soy bueno en las dos cosas
Georg: skiar
Bill: nadar


El último DVD que compré fue...
Gustav: The Notebook
Tom: Public Enemies
Georg: Hellboy 2
Bill: Public Enemies


El mejor momento del día...
Gustav: el primer café
Tom: el primer cigarrillo
Georg: ir a la cama
Bill: ser despertado por mi perro


En los bolsillos de mis pantalones tengo...
Gustav: teléfono móvil y cartera
Tom: teléfono móvil y al menos 1 condón
Georg: púas
Bill: nada

Mi palabra favorita cual es...
Gustav: Schneegestöber (tormenta de nieve)
Tom: urst
Georg: ulk
Bill: Humanoid



Mi lema de la vida es...
Gustav: Al menos todo va mal
Tom: He dejado de buscar lemas
Georg: -
Bill: No tengo

sushi o burgers
Gustav: ambos
Tom: sushi
Georg: sushi
Bill: sushi

Algo más...
Gustav: todo corre
Tom: ¡Georg es un m*erda!
Georg: Tengo que...
Bill: "A lot too hot" (mucho y demasiado caliente)

Radio Energy - 11 1/2 Preguntas a Tokio Hotel

Traduccion: I Love You nº 01/2010 (Rusia)




El vocalista de la banda alemana Tokio Hotel, Bill Kaulitz, es el sueño de toda chica: él no es como los demás, él es talentoso y solitario. En "I Love You" Bill habla del amor verdadero, las consecuencias de ser famoso y los cambios en su vida.

Acerca de dulces sueños
Creo que todos los miembros de la banda estaríamos durmiendo todo el tiempo y seriamos holgazanes, pero simplemente no tenemos la oportunidad de hacerlo.
Yo soy una persona nocturna y estoy bien con ello. Me voy a la cama a las 4 am y me encanta despertarme a las 2 pm. Pero rara vez he dormido lo suficiente. A menudo tengo que olvidar que me encanta dormir en un colchón cómodo con mantas suaves, y acabar haciendo una siesta en cualquier lugar que pueda en el tiempo libre disponible. Por lo tanto, no te sorprendas si un día me quedara dormido en algún evento o espectáculo - puede suceder fácilmente.

Acerca del pelo
Desde niño presto atención a lo que me pongo. Es posible que habría días en ese entonces que me veía ridículo, pero en ese momento me gustaba, así que está bien. No tienes que avergonzarte de tu pasado. Ahora he encontrado mi propio estilo, pero no me importa que no lo vaya a cambiar por el resto de mi vida. Todo el mundo estaba tan sorprendido cuando cambié mi estilo de pelo. Créeme, mi deseo de cambio me sorprendió a mí mismo. Acabo de cambiar mi pelo y no me arrepiento en absoluto. Tu no siempre puedes ser el mismo. En Humanoid hay un nuevo sonido y en mi cabeza tengo una excelente cresta. Tu tienes alegría por los cambios, pero no tienes miedo de ellos.

Acerca de la familia
Me siento muy afortunado de tener a mi familia. Mi madre siempre nos apoyó y nuestro padrastro nos ayudó a encontrar nuestra verdadera vocación. Al salir de casa, les llamaba 5 veces al día sólo para oír sus voces. Pero la soledad no es realmente aterradora para mí porque siempre tengo a mi hermano Tom conmigo. No, honestamente, creo que incluso cuando nos hagamos hombres vamos a comprar una casa enorme y todavía viviremos juntos. Tom es mi mejor amigo, puedo sentir lo que está sucediendo en su alma.

Sobre el sexo
Aquellos que piensan que soy gay son gente muy limitada, que piensan en los estereotipos. Sí, existe ese concepto en el mundo: Gay debería ser así... Pero, ¿cómo puedes decir que soy gay, sólo porque me importa como me veo y que me veo diferente? Estoy cansado de negar este rumor y tratar de explicarme. Que las personas piensen lo que quieren pensar. Están en su derecho. Y el hecho de que yo no tengo novia desde hace mucho tiempo no es definitivamente la razón para decir que soy gay. Es sólo que el sexo sin amor no es nada para mí. Y creo que es bastante normal.

Acerca de los alimentos
Puedo comer todo lo que quiero, porque no aumento de peso. Algunas personas llegan a pensar que tengo anorexia. Pero si llegasen a venir conmigo a cenar a veces cambiarían totalmente su opinión. (risas). Yo puedo comer dos pizzas y terminar todo con Coca-Cola. Y tampoco puedo vivir sin café.

Acerca de las chicas
Estoy seguro de que sabré inmediatamente que es la chica la cual voy buscando. Alguien, probablemente pensará que soy un loco romántico, pero no es así - Realmente creo en el amor a primera vista y para siempre. Pero por ahora la relación no es posible: en primer lugar - no hay ningún cambio por el que vaya a conocer a una chica, ya que yo estoy siempre con guardaespaldas enormes. Y los hombres a pesar de que son bastante buenos, echarían a perder el momento íntimo. En segundo lugar, no estoy preparado para quedar con una chica por si tiene algún tipo de opinión sobre mí sin conocerme personalmente, es por eso que la relación con una fan es imposible. Pero incluso aquellos que no están en nuestra música todavía me verán a través de los artículos en los periódicos y los rumores. Todo esto va en contra de una relación seria. Si alguna vez me enamoro voy a querer pasar todo mi tiempo con ella, pero esto significa olvidarme de la música y la carrera. Por eso aún estoy solo. Y yo no veo problema con ello. He aprendido a encontrar placer en otras cosas diferentes.

Acerca de la fama
Mi sueño se hizo realidad, llegué a ser súper popular. Pero tiene sus desventajas. A veces no quieres depender de la ayuda de otras personas, ir a comprar algo a la tienda por tu cuenta, por ejemplo. Pero, en realidad, mi asistente personal hace todo por mí. La fama te da una libertad, pero al mismo tiempo te aleja de la libertad. Cosa que es muy complicada. Pero yo no cambiaría nada. No me gustaría vivir de manera diferente.

jueves, 24 de diciembre de 2009

Keri Hilson habla de Tokio Hotel en una de sus entrevistas



En el último número de la Bravo alemana,aparece una entrevista a Keri Hilson con la cual David Jost ha colaborado en una de las canciones de su último album. En esta entrevista le preguntan por Tokio Hotel, aquí os dejo la traducción:

BRAVO: El productor de Tokio Hotel David Jost te ha escrito una canción. ¿Os conocíais?
Keri: Conocí a David Jost en Los Angeles en el clip de "I Like". Es super simpático. Conectamos inmediatamente. Espero que pronto estemos de vuelta en algo juntos.

BRAVO: ¿Realmente conoces a Tokio Hotel?
Kerli: Debo decir: Nunca he oído una canción de ellos, pero los encontré una vez en una fiesta en Hollywood. Ellos son cool, pero ellos usan demasiada laca para el cabello para mi gusto (risas).

miércoles, 9 de diciembre de 2009

McDonald's Happy Meal Germany DVD - Arthur und die Miminoys 2



Download: http://www.megaupload.com/?d=INUE3D4P

Bill: Hey, soy Bill de Tokio Hotel y doblo la voz del valiente Arthur en "Arthur y los Minimoys 2 - El retorno del malvado M" otra vez.

Bill: ¡Aaaaaaaaah! ¡¿Fue suficientemente ruidoso?!

Bill: Desde luego estuve emocionado otra vez y sí, es todavía algo nuevo para mí ya que no estoy experimentado como en el canto, pero desde luego me he alegrado. Bien, cuando yo vi la película me sentí como en casa desde luego.

Max:Aplausos a tu brillante aparición!

Bill: Max, no tengo tiempo para una bebida ahora, tengo un mensaje! ¡Selenia está en peligro!

Bill: Arthur ha estado esperando mucho tiempo para viajar a los minimoys y desde luego él está totalmente emocinado, porque él consiguió ver aquel grano del arroz en el que ponía "Ayuda" y desde luego él pensó "Selenia, oh dios mío, qué le pasa ahora?" y él quiere ir cuanto antes a los minimoys sin poder esperar.

Bill: Sí, hoy es la 10ª Luna, los minimoys celebran un festival en mi honor.

Mujer: …mini qué?!

Bill: Los minimoys son seres diminutos, que no puedes ver a simple vista.

Max: ¡Me gusta esta ciudad!

Bill: Ellos viven en un mundo que es en realidad también nuestro mundo, pero no lo notamos.

Sí. ¿Qué quieres?

Beta: Hola!, soy yo, Beta, el príncipe, el hermano de Selenia. ¿Toco alguna campana?

Oh Beta, qué haces por ahí fuera? ¡Eres muy divertido!

Bill: Lo que también realmente me gusta, soy aquellas escenas, en las que ocurre algo mientras tanto. Cuando ellos vuelan con una mariquita…

Bill: Wow! Esto no puede ser más difícil que volar en un mosquito.

Bill: Todas aquellas cosas, que no funcionarían en realidad, pero que se convierten realmente en algo bonito en la película.

Beta: ¿Cómo hay que parecerse a una rata?

Arthur: ¡Justo como esto! ¡Aaaaaaaahhh!

Bill: En momentos como estos también deseas ser capaz de experimentar algo como esto algún día. Como dormir en una flor, volar con una mariquita o algo así. Y para mí, esas son las escenas más hermosas de la película.

Max: ¡Absolutamente!

Bill: ¡Prepárate para algo ahora! Te lo digo: ¡Esto va a ser una locura!

lunes, 7 de diciembre de 2009

Traduccion Bravo WebTV (07.12.09)



Hola, buenas tardes, Nicholas esta lejos, a cambio yo estoy aquí ahora y también la navidad, es decir, todo va muy rápido, y para Nora, una ganadora de BRAVO, la Navidad se ha hecho ya realidad. Se le permitió encontrarse con Bill Kaulitz de Tokio Hotel, es una gran fan y ha ganado un papel en la película de animación "Arthur und die Minimoys". Y se le permitió doblar un pequeño papel y Bill Kaulitz se unió y habló con ella, como profesional - porque él dobla la voz de Arthur - lo que tiene que hacer, qué está pasando allí, etc... Yo solo filmé esto y os lo traje para vosotros. Divertios!

Bill: Hola, soy Bill de Tokio Hotel y estoy aquí con el ganador - ¡Nora! Y yo le estoy explicando, bueno, explicando suena un poco tonto, porque yo no soy tampoco un profesional en este aspecto... Estamos hablando un poco acerca del doblaje de "Arthur und die Minimoys" y Nora ciertamente hizo un trabajo realmente grande y... también se esmeró y estamos hablando un poco sobre eso.

Bill: ¿Tuviste que reírte también?

Nora: Sí, tuve que reír.

Bill: Bueno, eso es lo más pesado, también me dió la risa a mí este momento. Y creo que todas esas emociones son muy difíciles, la risa y el llanto y así son muy difíciles, pero ¿Tuviste que llorar?

Nora: No, yo no tenía que llorar.

Bill: ¿Tuviste mucho que doblar? No, ¿verdad?

Nora: No, no podría haber sido peor. Tomó cerca de cinco horas.

Bill: Pero la risa es realmente lo más pesado. Creo que si tu acabas de decir el texto, entonces está bien, pero ... ¿Te divertiste?

Nora: Sí...

Bill: ¿Fue suficientemente fuerte?!
Hola!

Max: Tienes un aspecto brillante!

Bill: Max, yo no tengo tiempo para tomar una copa ahora, tengo un mensaje! Los Minimoys están en peligro!

Sascha: ¿Te gusta hasta ahora?

Nora: Super! Todo es genial.

Sascha: Es agradable ¿es eso?

Nora: Es totalmente guay!

Sascha: ¿En serio?

Nora: Sí.

Bill: Soy absolutamente malo para esto! Ellos dicen que solo es en frente de la cámara!

domingo, 6 de diciembre de 2009

Examiner.com: Los fans de Tokio Hotel responden a la recaudación de fondos DAA

Los fans de Tokio Hotel responden a la recaudación de fondos DAA con las ideas fundadas por sus propios

Ninette Murk, Fundadora y Directora de Designers Against AIDS (DAA) ha informado que los fans de Tokio Hotel han respondido a la llamada de la banda el 1 de diciembre para ayudar a recaudar fondos en la lucha contra el SIDA.
Murk comunicó sobre el proyecto a través de un correo electrónico y dijo esto sobre los fans TH.

“Sabíamos que los fans de Tokio Hotel son un grupo muy motivado de jóvenes-y ahora puedo estar muy segura de ello: después del vídeo de Tokio Hotel, salió el 2 de diciembre, en donde Bill Kaulitz pide a los fans donar para nuestro nuevo Centro de Educación; tenemos peticiones de fans y equipos de calle, preguntando cómo pueden ayudar aún más.”

¿Demasiado jóvenes para ayudar? Difícil.

Muchos fans de la banda encuentran dificultades, porque son muy jóvenes y sólo tienen el dinero del bolsillo para pasarlo hacia la recaudación. Sin embargo, se han vuelto muy hábiles para encontrar la manera en la que puedan participar en la recaudación de fondos. Murk escribió:

"Una niña en Freiburg, Alemania se ofreció a recoger el dinero para DAA en las tiendas locales, mientras que el Diario Texas en Houston, el Fan Club de Tokio Hotel quiere ir a las estaciones de radio, grandes empresas y otros contactos en Houston, Texas, EE.UU. para pedir donaciones adicionales a Designers Against AIDS."

La recaudación de fondos de Tokio Hotel DAA se inició el 1 de diciembre, Día Mundial del SIDA. Es decir, hasta el 31 de diciembre 2009. Para obtener más información y presentar ideas para recaudar fondos, contactar con ninette@designersagainstaids.com .

Radio Comercial (Portugal) -TokioHotel interview [05.12.09]

Part 1 => Download


Atención, es el regreso de Tokio Hotel en Portugal. Y también un concierto ofrecido por Radio Comercial. Y quien tuvo el privilegio de hablar con ellos fue Ana Isabel Arroja. Escúchalo.

Ana: Hace como una semana, hice una pequeña entrevista a Tokio Hotel sobre la versión del nuevo álbum, Humanoid, y también sobre el mayor regreso a Portugal agenciado a abril de 2010, con la garantía de Radio Comercial. Ahora, vamos a quedarnos sólo con un pedazo de ella para los fans, pero no os desesperéis hasta abril y escucha a Bill y compañía. Empecemos por saber si lo estan, o no, entusiasmado con su regreso a Portugal.
Bill: Oh, sí, estamos! Por lo tanto, estamos planeando todo y estamos en el estudio en este momento y tenemos algunos ensayos para la gira y va a ser una gran gira y una etapa muy cool y todo. Por lo tanto, estamos muy, muy emocionados de ir.

Ana: La conversación era casi todo el tiempo con Bill, el vocalista de Tokio Hotel. ¿Y qué piensan Tokio Hotel de los fans portugueses? El año pasado estuvieron aquí durante dos conciertos. ¿Cuál fue la impresión que tenían de ellos?
Tom: Los fans eran realmente, realmente grandes. Y tuvimos un gran concierto por allá. Fue muy, muy malo, porque, tu sabes, una vez tuvimos que subir al escenario y decir que Bill no era capaz de cantar porque había un problema con las cuerdas vocales. Y, sabes, fue muy, muy triste, creo, para todos. Pero sabes, estamos totalmente contentos ahora por volver y, ya sabes, a tocar con las nuevas canciones y la enorme producción y todo. Creo que va a ser magnífico.

Ana: Desde el año pasado hasta ahora hay una diferencia enorme. Tokio Hotel tiene ahora un nuevo álbum, se llama Humanoid. Dos singles ya tomadas de ese álbum, "Automatic" y también "World Behind My Wall", que suena aquí en Radio Comercial, pero ¿Cual puede ser la mayor diferencia entre el último álbum y el nuevo?
Bill: Sí, creo que es un poco diferente. Es realmente un sonido nuevo, más electrónico que los otros dos registros que hicimos. Así que, sí ... Estuvimos en el estudio como un año y acabamos de producir y escribir canciones y todo. Y creo que fue un tiempo bueno para nosotros para ser creativos y ser... Nosotros no queríamos estar en el centro de atención. Sólo queríamos estar en el estudio ... Ya sabes, todo el enfoque en la música y todo el proceso. En realidad, tomarnos algún tiempo y, sí ... Lo hicimos en dos idiomas, en Inglés y en alemán. Y, sí. Es un gran disco, realmente nos encanta y estamos muy agradecidos de que los fans les guste así. Así que es realmente genial.

Pronto en Radio Comercial, habrá un poco más de esta entrevista con Tokio Hotel. Una entrevista muy curiosa, no sólo hablan de su trabajo, sino también de las cuestiones personales, por ejemplo: ¿Qué suelen comprar Tokio Hotel con el dinero que tienen? En poco tiempo se sabrá todo. Y no olvidéis, que estarán en Portugal. Volverán al Pabellón Atlántico, en Lisboa, con garantía de Radio Comercial, el 7 de abril de 2010.


Part 2 => Download


Para éxtasis de las fans de Tokio Hotel, la banda alemana vuelve a nuestro país, el 7 de abril. Esta semana, la banda alemana hizo una entrevista con Ana Isabel Arroja y fue así.

Ana: Cada vez más cerca el concierto de Tokio Hotel; escucha toda la entrevista a Tokio Hotel. Ahora, aquí está un poco de ella para "hacer que tu desees más de lo mismo" (no exactamente, pero es similar) y para los fans, no os desesperéis hasta el próximo 7 de abril. Ahora continuamos con la conversación con Bill y compañia, los jóvenes muchachos de Tokio Hotel. En una exclusiva entrevista a Radio Comercial, la mejor música y también la radio que le dará el concierto. ¿Y cuáles son las inspiraciones de Tokio Hotel. ¿En qué se inspira Bill cuando está escribiendo las letras de las canciones?
Bill: Yo pienso que toda nuestra vida es la inspiración. Por lo tanto, tengo siempre algo de mí, mi portátil conmigo y una pluma y todo. Así que, cuando tengo una idea la escribo.
Tom: Todo está en tu mente, cada pensamiento que tienes.
Bill: Sí, y vamos al estudio, y simplemente lo hacemos. Y nosotros somos como una gran familia en el estudio. Tenemos cuatro productores, que trabajamos juntos y con ... Es realmente grandioso. Nos conocemos desde hace mucho tiempo, y sí. Es genial.

Ana: Radio Comercial está tocando el nuevo single de Tokio Hotel, "World Behind My Wall", de este nuevo álbum Humanoid. Bill, ¿Esta canción habla de qué?
Bill: Esto es realmente una canción muy personal. Por lo tanto, se trata de nuestra vida y, sí ... Creo que describe todo esto muy bien. Creo que todo el mundo tiene algunas paredes, tal vez en la mente, tal vez ellos son reales. Creo que cuando tu miras en la canción se puede escuchar, tu puedes obtener una buena imagen de lo que está pasando en Tokio Hotel.

Ana: Ahora un poco más pregunta personal. ¿Cómo es ser un ídolo para millones de adolescentes?
Bill: Ah, ya sabes, solamente somos Tom, Georg Gustav y Bill así, no nos ven como un ídolo, ¿sabes? Acabamos de hacer lo nuestro y hacemos nuestra música. Esperamos que a la gente le guste .. Pero, yeahh, al final del día, somos sólo gente normal.

Ana: Entonces, ¿Esto significa que no os veis a vosotros mismos estrellas del rock?
Bill: No, no, porque nos conocemos muy bien y estamos juntos desde hace diez años. Y, sino ... miro a Georg y veo a un ídolo.

Ana: "Todavía hay un montón de curiosidades que mostrar acerca de Tokio Hotel. La entrevista se tocara en Radio Comercial, en una fecha más cercana del concierto, 7 de abril de 2010. Pero, por ahora, esto era algo "que deseas hacer más de lo mismo" y una de las preguntas que le hice a Bill ¿Qué se suele comprar con el dinero que gana?
Bill: Yo creo que gastamos nuestro dinero .. Ya sabes, cosas musicales, instrumentos y todo. Y para las vacaciones, para las vacaciones.
Tom: Para toda la banda, creo, es como si tuvieras que pagar por los videos, para los conciertos y, ya sabes, todos los programas de televisión a veces.
Bill: invertir en nuestra carrera y, cuando tenemos tiempo libre, creo que gastamos la mayor parte de nuestro dinero en las vacaciones.


Ana: Y, por supuesto, no podemos concluir esta entrevista sin pediros un mensaje para los fans portugueses.
Bill: Queremos decir muchas gracias por todo el apoyo y estamos muy, muy felices de que os guste Humanoid, y estamos muy contentos de hacer ese concierto y esperamos que todo el mundo vaya.
Tom: Podéis esperar mucho. Va a ser enorme, grande y sí ... Lo mejor que jamás hayáis visto.
Bill: Entonces, sí, vamos al concierto.
Ana: Gracias a todos.
Bill: Adiós.


Ana: Adiós. Las entradas para el concierto de Tokio Hotel ya están en las tiendas. Es un gran regalo de Navidad para sus hijos, piensa en eso. 7 de abril, el Pabellón Atlántico. Prepárate para el regreso de Tokio Hotel con Radio Comercial. Ahora, la nueva música! Se llama "World Behind My Wall

Traduccion J.B. Kerner show - Tokio Hotel interview (04.12.09)



JBK: World behind my wall – Tokio Hotel!
Encantado de volver a veros! Hola!!
Y perfecto de que tengáis algo de tiempo y así os preparais la mandíbula un poco para hablar así que no huyáis... sí se os acercan un poco. Todo el mundo coge su micrófono. Queremos tratar de llevar una charla, supongo que no será fácil, por los fans. Que acabo de decir: nr 1 en exportación musical de Alemania. ! ¿Con qué frecuencia estáis en Alemania, cuando viajáis por todo el mundo todo el año?

Bill: Bueno, he de decir, que nos encontramos siempre de aquí para allá y de vez en cuando venimos a Alemania y, por supuesto, todos nosotros vivimos en Alemania y nuestras familias y amigos también están aquí. En realidad, si tenemos tiempo, mientras tanto, estamos aquí.

JBK: ¿Así que tu todavía podeis disfrutar de tu país de origen?
Bill: Sí, totalmente! ¡Por supuesto! Para nosotros esta claro, Alemania es el nº 1 absoluto para nosotros, es nuestro hogar, en cualquier caso.

JBK: Me imagino que desde el punto de vista de la organización es muy difícil estar en marcha en todo el mundo, pero a pesar de ello mantenéis el contacto, vivís esta sensación de hogar. Si estás en América del Norte, en América del Sur, en Francia, en todas partes donde Tokio Hotel está en la vanguardia, a continuación, al mismo tiempo mantenéis este sentimiento por Alemania, ¿No es fácil?

Tom: Bueno, creo que no es tan difícil, para ser honesto. Tienes esa sensación de estar en casa de forma automática. No es que tengamos que personalizarnos de nuevo cuando estamos en Alemania. Realmente cada vez que estas en Alemania, estás en casa. Eso está claro, creo, que es completamente automático, para ser honesto.

JBK: Sí... ¿Podrías describir lo que el año 2009 ha sido para vosotros? Han pasado más y más cosas, teneis premios internacionales...

Georg: Un año muy estresante, en cualquier caso. Eeeeh... un año malo, un año lleno de diversión, lleno de alegría...
Bill: En cualquier caso, realmente pasaron un montón de cosas. Después de este año pensamos 'Bueno, ¿qué sigue? ¿Qué estamos haciendo? ¿Cómo continuar? 'Y el nuevo álbum salió y ha sido bien recibido!! eso sigue siendo muy grande para nosotros, que no es normal en cualquier caso. Uno no espera que se mantenga así. Este sentimiento es como si cada vez fuera uno nuevo... y una sensación genial.

JBK: Pero es una locura que si habeis realizado anteriormente la planificación de vuestro tour, habeis dicho algún lugar entre Flensburg y Kempten, y Colonia y Berlín, Hamburgo y Munich, pero en este momento, solo tocais 2 conciertos en Alemania y tocas internacionalmente todo el tiempo. Eso es una locura.

Bill: Sí, bueno, hay mucho que hacer, en cualquier caso. Estamos totalmente disfrutando de ello. Quiero decir, sólo podemos hacerlo porque tenemos grandes fans aquí desde el comienzo. Si no hubieramos tenido este apoyo en Alemania, entonces no sería posible. Fue bueno, absolutamente.

JBK: Y ¿es realmente posible organizar también una vida al lado de la vida de la banda? ¿Eres capaz de pasar por la calle con un sombrero y una peluca y pasar de incógnito? ¿Esa es tu felicidad?

Georg: Bueno, yo diría, que podemos hacer esto sin duda más fácil que Bill y Tom, ya que en realidad ellos son reconocidos hasta por la punta de la nariz.

Tom: Tengo que decir que nuestra vida personal, es simplemente un desastre, para ser honestos. Tu simplemente no haces nada. Estás tan sólo unos días en casa y también dejas las maletas hechas.

JBK: ¿Eso significa que también tenéis vuestra vida fuera de las maletas también en casa?

Bill: Sí, totalmente! Dejamos nuestras 10 bolsas y... (no lo entiendo, lo siento:/)

Tom: Bueno, Bill siempre se olvida de lavar y luego siempre los olores son muy desagradables.

JBK: Por favor, no más historias! Tom, cuando dices "No haces nada ', ¿Qué es lo que te gusta hacer cuando estás en casa?

Tom: Eh.., yo no lo sé, realmente no tienes intención de hacer algo especial. En realidad sólo quiero descansar, ver la televisión y sí, estar con mi familia y mis perros, por supuesto! Somos absolutamente fanáticos de los perros y me gusta pasar el tiempo con ellos.

JBK: ¿Sólo para tener un momento de relajación...?

Bill: Bueno, en realidad tenemos un cuidador de perros en casa con nuestros 4 perros, que están saltando por todo el lugar todo el tiempo, y cada vez que tenemos tiempo libre lo pasamos con nuestros perros.

JBK: En cualquier momento en la vida de los jóvenes los perros son reemplazados por las mujeres jóvenes.

Tom: Es ya el caso.

Bill: Bueno, Georg es el único de nosotros que está en una relación y ehm...

Tom: Es muy triste para todos ahora, pero...

Bill: Para Tom también es muy duro...

Tom: Sí, fue un momento muy difícil, porque normalmente he jugado siempre el primero en la vida de Georg antes de esto...

Georg: Pero todavía sois muy importantes para mí...

JBK: Una parte muy muy importante...
Bill, cuando te miro, pienso que 'Bueno... chicas, perros, viajes... "Tal vez alguna vez una Pizza Margherita, eres tan delgado!

Bill: Por desgracia sólo obtengo agua aquí por ti.

JBK: Sí, aquí es sólo el agua, verdad!
Coki-Brause (Coca-Cola en polvo)
Estoy muy feliz de que estéis aquí y toda la noche he estado mirando una bandera. ¿Podríais hacerme el favor de escribir algunos autógrafos...? Estoy buscando toda la noche una bandera de dos chicas, donde está escrito "Necesitamos un autógrafo de TH como regalo de Navidad para mi amiga!". Entonces dije: 'Bueno, tengo que actuar como un embajador y tego que hacerlo posible. "En directo firmado en la TV. Ahora actuando con honestidad... Aquí está el autógrafo. Han estado aquí 3,5 horas esperando por él... No, no, no, sin número de teléfono, sólo el autógrafo! Tenéis que hacerlo. No, no, no! Soy muy estricto en estos casos! Entonces me convierto de pronto en alguien muy crecido! Pero en realidad, toda la tarde he estado buscando en este cartel...
Fue un gran placer tener una gran banda, que es un producto de exportación impresionante y que ofrece una tarjeta de negocios alemanes en el mundo de la música y que son tan cool y tiene una actuación tan relajada aquí.
Tokio Hotel - Señoras y señores!

Banda: ¡Gracias!